ز همين‌ رو، امروزه ‌اهميت‌ اثر انگشت‌ در بررسي‌ قضاياي‌ جنايي‌ و حقوقي‌ به‌ عنوان‌ دليلي‌ قاطع‌ شناخته‌ و به‌كار گرفته‌ مي‌شود.
 
سوره قيامة آيه  5
‏متن آيه : ‏
‏ بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بلكه‌ انسان‌ مي‌خواهد در زماني‌ كه‌ پيش‌ روي‌ وي‌ است‌، فسق‌ و فجور كند» يعني: مي‌خواهد تا فسق‌ و فجور و بدكاري‌ را در زماني‌ كه‌ پيش‌ رو دارد جلو انداخته‌،گناه‌ را مقدم‌ نمايد و توبه‌ را به‌تأخير اندازد و او مي‌خواهد كه‌ هر چه‌ عمر وي‌ به ‌درازا كشيد، به‌ فسق‌وفجور ادامه‌ دهد لذا هرگز مرگ‌ و آخرت‌ را به‌ياد نمي‌آورد. پس‌ انكار رستاخيز از دو شبهه‌ پديد مي‌آيد:
1 ـ بعيد پنداشتن‌ اجتماع‌ و به‌هم‌ آمدن‌ اعضا و اجزاء بعد از پراكنده‌شدن‌ و متلاشي ‌شدن‌ آنها.
2 ـ گرايش‌ به‌ بي‌ضابطه‌گي‌ و بي‌قيدي‌ و اين‌كه‌ هيچ‌ عامل‌ و مانعي‌ هوي‌ها و هوسهاي‌ وي‌ را مهار نكند از اين‌ جهت‌ از روي‌ افسارگسيختگي‌ و تمايل‌ به ‌فسق‌وفجور، تسليم‌ هوي‌ و هوس‌ شده‌ و منكر معاد مي‌گردد زيرا ايمان‌ به‌ آخرت ‌او را به‌ ضوابط و قيودي‌ پايبند مي‌گرداند.
 
	آيه  15
‏متن آيه : ‏
‏ وَاللاَّتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىَ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و كساني‌ از زنان‌ شما كه‌ مرتكب‌ فاحشه‌ مي‌شوند» فاحشه‌: فعل‌ ناشايست‌ است ‌و مراد از آن‌ در اينجا، فعل‌ «زنا» است‌ «بر آنان‌ چهار مرد را از جنس‌ خويش‌» ازمسلمانان‌ عادل‌ «گواه‌ طلبيد، پس‌ اگر» چهار مرد بر جرم‌ آنان‌ «شهادت‌ دادند، آنان ‌را در خانه‌ها محبوس‌ كنيد تا آن‌ كه‌ مرگ‌ عمرشان‌ را پايان‌ دهد» و از آميزش‌ با مردم‌ منعشان‌ كنيد. يادآور مي‌شويم‌ كه‌ اين‌ حكم‌ در اول‌ اسلام‌ بود، سپس‌ منسوخ‌ شد.آري‌! حكم‌ همين‌ است‌ كه‌ آنان‌ بايد در خانه‌ها زنداني‌ شوند «يا خداوند برايشان ‌راهي‌ مقرر كند» به‌ اين‌ كه‌ در موردشان‌ حكمي‌ ديگر نازل‌ كند. و با نزول‌ آيه ‌«حد» براي‌ مرد و زن‌ زناكار، چنين‌ هم‌ كرد. ابن‌عباس‌ك مي‌گويد: «در آغازاسلام‌، زن‌ چون‌ زنا مي‌كرد، در خانه‌ (به‌طور مادام‌العمر) زنداني‌ مي‌شد... تااين‌ كه‌ آيه‌ مباركه‌ سوره‌ نور نازل‌ شد: ﴿‏ الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا﴾ «نور/2»، و به‌ اين ‌ترتيب‌ خداوند(ج) براي‌ آنان‌ راهي‌ از اين‌ حالت‌ گشود، ازآن‌ پس‌، هركس‌ مرتكب ‌زنا مي‌شد، دره‌ (تازيانه) مي‌خورد و رها مي‌شد». ازاين‌ رو در حديث‌ شريف‌ آمده‌است‌ كه‌ رسول‌ خداص بعد از نزول‌ آيه‌ حد فرمودند: «بگيريد از من‌ (اين‌ حكم‌را): به‌ تحقيق‌ كه‌ خداوند براي‌ آنان‌ راهي‌ مقرر كرد، [آن‌ راه‌ اين‌ است‌ كه‌:] مجازات‌ زناي‌ بكر با بكر (زني‌ كه‌ شوهر نكرده‌ و مردي‌ كه‌ زن‌ نگرفته‌) صد تازيانه ‌و تبعيد يك‌سال‌ است‌ و مجازات‌ زناي‌ ثيب‌ با ثيب‌ (مردي‌ كه‌ زن‌ گرفته‌ و زني‌ كه‌شوهر كرده‌) صد تازيانه‌ و سنگ‌باران‌ است».
اما حنفي‌ها بر آنند كه‌ بعد از تازيانه‌ زدن‌، ديگر تبعيدي‌ نيست‌، كه‌ رأي‌ جمهور فقها برخلاف‌ آن‌ است‌. البته‌ مرد و زن‌ متأهل‌ زناكار ـ در نزد جمهور ـ فقط رجم‌ مي‌شوند، بدون‌ تازيانه‌. اما احمد بن حنبل‌ مي‌گويد: رجم‌ و تازيانه‌ هر دو برآنان‌ جاري‌ مي‌گردد. و حكم‌ گواهي‌ چهار شاهد مسلمان‌ عادل‌ بر عمل‌ زنا، باقي‌است‌ و منسوخ‌ نشده‌ است‌.
 
سوره قيامة آيه  6
‏متن آيه : ‏
‏ يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«مي‌پرسد» از روي‌ استبعاد، استهزا و استكبار: «روزقيامت‌ چه‌ وقت‌ است‌؟»؛
 
	سوره قيامة آيه  7
‏متن آيه : ‏
‏ فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ آن‌گاه‌ كه‌ چشم‌ خيره‌ شود» از شدت‌ بهت‌زده‌گي‌ و تحير در سكرات ‌مرگ‌، يا در وحشت‌ رستاخيز؛
 
	سوره قيامة آيه  8
‏متن آيه : ‏
‏ وَخَسَفَ الْقَمَرُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و ماه‌ تيره‌ گردد» يعني: نور و روشني‌ آن‌ تماما از بين‌ رفته‌ و مجددا به‌ آن ‌برنگردد چنان‌كه‌ در ماه‌گرفتگي‌ دنيا به‌ آن‌ برمي‌گشت‌؛
 
	سوره قيامة آيه  9
‏متن آيه : ‏
‏ وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و خورشيد و ماه‌ فرايك‌ديگر آورده‌شوند» يعني: خورشيد و ماه‌ هر دو يكجا با هم‌ در پيچانده‌ شده‌ و به‌ يك‌ كتله‌ واحدي‌ تبديل‌ گردند، وآنگه‌ ديگر شب‌ و روزي ‌در كار نباشد؛
 
	سوره قيامة آيه  10
‏متن آيه : ‏
‏ يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ‏
 
‏ترجمه : ‏«آن‌ روز انسان‌ بگويد كه‌ كجاست‌ گريزگاه‌؟» يعني: چون‌ فرزند آدم‌ صحنه‌هاي ‌هولناك‌ روز قيامت‌ را مشاهده‌ كند، در آن‌ هنگام‌ مي‌گويد: كجاست‌ گريزگاه‌ از نزد خداي‌ سبحان‌ و از حساب‌ و عذاب‌ وي‌.
 
	سوره قيامة آيه  11
‏متن آيه : ‏
‏ كَلَّا لَا وَزَرَ ‏
 
‏ترجمه : ‏«حاشا و كلا» نه‌! هرگز نه‌! «هيچ‌ پناهي‌ نيست» يعني: در آن‌ روز هيچ‌ كوه‌ و قلعه‌ و پناهگاهي‌ نيست‌ كه‌ شما را از حساب‌ و عذاب‌ خداي‌ عزوجل‌ پناه‌ دهد.
 
	سوره قيامة آيه  12
‏متن آيه : ‏
‏ إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌ روز، مستقر» يعني: بازگشت‌ و سرانجام‌ كار «به‌سوي‌ پروردگار توست».
	سوره قيامة آيه  13
‏متن آيه : ‏
‏ يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در آن‌ روز انسان‌ از آنچه‌ پيش‌ فرستاده‌ يا بازپس‌ داشته‌است‌ خبر داده ‌مي‌شود» يعني: فرزند آدم‌ ـ اعم‌ از نيكوكار و بدكار ـ در هنگام‌ وزن‌ اعمال‌ از عمل‌ نيك‌ يا بدي‌ كه‌ پيش‌ فرستاده‌، يا از سنت‌ بد يا نيكي‌ كه‌ از خود به‌جاي ‌گذاشته‌ و بعد از مرگش‌ بدان‌ عمل‌ مي‌شود، آگاه‌ ساخته‌ مي‌شود. يا او از اول‌ و آخر عمل‌ خود خبر داده‌ مي‌شود، يا خبر داده‌ مي‌شود از آنچه‌ كه‌ پيش‌ فرستاده‌ ازمعصيت‌ و باز پس‌ داشته‌ است‌ از طاعت‌. در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است: «إن‌ مما يلحق ‌المؤمن‌ من‌ عمله‌ وحسناته‌ بعد موته: علما علمه‌ ونشره‌ وولداً صالحاً تركه‌ أو مصحفاً ورثه‌ أو مسجداً بناه‌ أو بيتاً لإبن‌ السبيل‌ بناه‌ أو نهراً أجراه‌ أو صدقة‌ أخرجها من‌ ماله‌ في‌ صحته‌ وحياته‌ تلحقه‌ من‌ بعد موته:  بي‌گمان‌ از عمل‌ و نيكي‌هايي‌ كه‌ بعد از مرگ ‌مؤمن‌ به‌ وي‌ مي‌پيوندد، عبارت‌ است‌ از: علمي‌ كه‌ آن‌ را تعليم‌ داده‌ و نشر نموده ‌است‌ و فرزند صالحي‌ كه‌ از خود به‌جا گذاشته ‌است‌، يا مصحفي‌ كه‌ به‌ارث ‌نهاده‌ است‌، يا مسجدي‌ كه‌ بنا كرده ‌است‌، يا خانه‌اي‌ كه‌