فريننده‌اي‌ هستيم‌.
 
سوره مرسلات آيه  24
‏متن آيه : ‏
‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«واي‌ در آن‌ روز بر تكذيبكنندگان» قدرت‌ ما بر اين‌ ساماندهي‌، يا بر تكذيبكنندگان‌ تجديد آفرينش‌.
	سوره مرسلات آيه  25
‏متن آيه : ‏
‏ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«مگر زمين‌ را جمع‌كننده‌ نگردانيده‌ايم‌؟» به‌ طوري‌ كه‌ همگان‌ را فرا مي‌گيرد و در خود جمع‌ مي‌كند؟ كفات: فرا گرفتن‌ و جمع ‌كردن‌ است‌.
 
	سوره مرسلات آيه  26
‏متن آيه : ‏
‏ أَحْيَاء وَأَمْوَاتاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«چه‌ براي‌ زندگان‌ و چه‌ براي‌ مردگان‌؟» يعني: زمين‌ در سطح‌ خود فراگير زندگان‌ است‌ و زندگان‌ بر روي‌ آن‌ در منازل‌ و جايگاههاي‌ خويش‌ به‌سر مي‌برند. همچنين‌ زمين‌ فراگيرنده‌ و جمع‌ كننده‌ مردگان‌ است‌ در بطن‌ خود. خليل‌ مي‌گويد: «كفت‌، برگردانيدن‌ يك‌ چيز از پشت‌ به‌ رو يا از رو به‌ پشت‌ است‌ پس‌ معني‌ كفات ‌اين‌ است‌ كه‌ آدميان‌ از خاك‌ زمين‌ به‌ وجود مي‌آيند، سپس‌ به‌عنوان‌ زندگان‌ بر روي‌ آن‌ حيات‌ مي‌گذرانند آن‌گاه‌ مجددا به‌صورت‌ مردگان‌ در آن‌ برمي‌گردند».
	سوره مرسلات آيه  27
‏متن آيه : ‏
‏ وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و در آن‌ كوههاي‌ پايدار و بلند پديد آورديم‌ و به‌ شما آبي‌ شيرين» و گوارا «نوشانيديم» پس‌ اين‌ همه‌، شگرف‌تر و شگفت‌انگيزتر از رستاخيز و احياي ‌مردگان‌ است‌.
 
	سوره مرسلات آيه  28
‏متن آيه : ‏
‏ وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«واي‌ در آن‌ روز بر تكذيب‌ كنندگان» نعمتهاي‌ ما، كه‌ نعمتهاي‌ يادشده‌ نيز از جمله‌ آنهاست‌.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:618.xml">صفحة (82) </a><a class="folder" href="w:html:622.xml">صفحة (83)</a><a class="folder" href="w:html:630.xml">صفحة (84)</a><a class="folder" href="w:html:635.xml">صفحة (85) </a><a class="folder" href="w:html:643.xml">صفحة (86)</a><a class="folder" href="w:html:651.xml">صفحة (87)</a><a class="folder" href="w:html:660.xml">صفحة (88)</a><a class="folder" href="w:html:667.xml">صفحة (89)</a><a class="folder" href="w:html:677.xml">صفحة (90)</a><a class="folder" href="w:html:683.xml">صفحة (91)</a><a class="folder" href="w:html:691.xml">صفحة (92)</a><a class="folder" href="w:html:697.xml">صفحة (93)</a><a class="folder" href="w:html:701.xml">صفحة (94) </a><a class="folder" href="w:html:709.xml">صفحة (95)</a><a class="folder" href="w:html:714.xml">صفحة (96)</a><a class="folder" href="w:html:723.xml">صفحة (97) </a><a class="folder" href="w:html:732.xml">صفحة (98)</a><a class="folder" href="w:html:739.xml">صفحة (99)</a><a class="folder" href="w:html:747.xml">صفحة (100) </a><a class="folder" href="w:html:754.xml">صفحة (101)</a></body></html>سوره مرسلات آيه  29
‏متن آيه : ‏
‏ انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«برويد» اي‌ دروغ‌انگاران‌ «به‌سوي‌ همان‌ چيزي‌ كه‌ آن‌ را دروغ‌ مي‌شمرديد» اين‌ سخن‌ را نگهبانان‌ جهنم‌ از سر تحكم‌ و كوبيدن‌ تكذيب‌ كنندگان‌ و منكران‌ به‌ آنان ‌مي‌گويند. يعني: برويد به‌سوي‌ عذاب‌ دوزخ‌ كه‌ آن‌ را در دنيا دروغ‌ مي‌شمرديد.
 
	سوره مرسلات آيه  30
‏متن آيه : ‏
‏ انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«برويد به‌سوي‌ سايه‌اي‌ داراي‌ سه‌ شاخه» يعني: به‌سوي‌ سايه‌اي‌ از دود جهنم ‌كه‌ با شعله‌هاي‌ كوه‌پيكر خود چنان‌ بلند گرديده‌ كه‌ به‌ سه‌ شاخه‌ جداگانه‌ تقسيم‌ شده ‌است‌؛ در زير آن‌ سايه‌ها برويد تا كار حساب‌ به ‌پايان‌ آيد.
 
	سوره مرسلات آيه  31
‏متن آيه : ‏
‏ لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«كه‌ نه‌ سايه‌ سرد است‌ و نه‌ از گرمي‌ آتش‌ بازمي‌دارد» يعني: آن‌ دود نه‌ مانند سايه‌هاي‌ دنيا سرد است‌ و نه‌ گرماي‌ سوزان‌ جهنم‌ را از شما بازمي‌دارد.
	سوره مرسلات آيه  32
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هرآينه‌ دوزخ‌ شراره‌هايي‌ مانند قصر مي‌افگند» يعني: هر شراره‌اي‌ از شراره‌هاي ‌دوزخ‌ كه‌ آن‌ را مي‌افگند، در بزرگي‌ خود مانند كاخي‌ از كاخهاست‌. شرر: شعله‌اي‌ است‌ كه‌ از آتش‌ پراكنده‌ مي‌شود. قصر: بنايي‌ عظيم‌ و برجي‌ است‌ آسمان‌خراش‌.
 
سوره مرسلات آيه  33
‏متن آيه : ‏
‏ كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گويي‌ آن‌ شررها شتران‌ زردرنگ‌ سيه‌ تاب‌اند» فراء مي‌گويد: «صفر؛ شتران ‌سيه‌تاب‌اند و هيچ‌ شتر سيه‌تابي‌ نيست‌ مگر اين‌كه‌ دل‌ به‌ زردي‌ مي‌زند، از اين ‌جهت‌ اعراب‌ شتران‌ سيه‌تاب‌ را صفر ناميده‌اند». دانشمندان‌ گفته‌اند: چون‌ شرر به‌هوا پراكنده‌ شده‌ فروافتد و در آن‌ باقي‌مانده‌اي‌ از رنگ‌ آتش‌ باشد، شبيه‌ترين‌ چيز به‌ شتر سيه‌تاب‌ است‌.
	سوره مرسلات آيه  34
‏متن آيه : ‏
‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏«واي‌ در آن‌ روز بر تكذيب‌ كنندگان» پيامبران‌ خدا(ج) و روز آخرت‌.
 
	سوره مرسلات آيه  35
‏متن آيه : ‏
‏ هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اين‌ روزي‌ است‌ كه‌ سخن‌ نگويند» كافران‌ از هول‌ و هراس‌ آنچه‌ كه‌ در محشر روي‌ داده‌ است‌.
	سوره مرسلات آيه  36
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و نه‌ به‌ آنان‌ اجازه‌ داده‌ مي‌شود كه‌ عذرخواهي‌ كنند» يعني: خداي‌ عزوجل‌ به‌ آنان ‌اين‌ اجازه‌ را نيز نمي‌دهد كه‌ عذري‌ را پيشكش‌ كنند بلكه‌ حجت‌ بر آنها تمام ‌گرديده‌ و ديگري‌ عذري‌ برايشان‌ باقي‌ نمانده ‌است‌. شايان‌ ذكر است‌ كه‌ عرصات ‌قيامت‌ حالات‌ گونه‌گوني‌ دارد و اين‌ دو آيه‌ ناظر بر يكي‌ از اين‌ حالات‌ مي‌باشد زيرا كفار در حالت‌ و موقف‌ ديگري‌ سخن‌ مي‌گويند.
 
	سوره مرسلات آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«واي‌ در آن‌ روز بر تكذيب‌ كنندگان» روز جزا.
 
	سوره مرسلات آيه  38
‏متن آيه : ‏
‏ هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اين‌ همان‌ روز فصل» و داوري‌ «است‌، شما را با پيشينيان‌ گردآورديم» يعني: به‌ كفار گفته‌ مي‌شود: اين‌ همان‌ روز داوري‌ و فيصله‌ نهايي‌ است‌ كه‌ در آن‌ ميان‌ خلايق‌ فيصله‌ مي‌شود و در آن‌ حق‌ از باطل‌ جدا مي‌شود پس‌ اي‌ كفار قريش‌ و اي ‌تكذيب‌ كنندگان‌ اين‌ امت‌! ما شما را در اين‌ روز با كفار امتهاي‌ گذشته‌ گردآورديم‌.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:619.txt">آيه  24</a><a class="text" href="w:text:620.txt">آيه  25</a><a class="text" href="w:text:621.txt">آيه  26</a></body></html>سوره مرسلات آيه  39
‏متن آيه : ‏
‏ فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ اگر نيرنگي‌ داريد» يعني: اگر هم‌اكنون‌ در دفع‌ كردن‌ عذاب‌ از خود بر نيرنگي‌ تواناييد؛ «پس‌ در حق‌ من‌ بسگاليد» يعني: آن‌ نيرنگ‌ را عليه‌ من‌ به‌ اجرا 