موشت‌ گردانيم‌ «براي‌ خود به‌ سبب‌ آن‌» يعني‌: براي‌ حفظ آن‌ «بر ما وكيلي‌ نيابي‌» يعني‌: كسي‌ را نمي‌يابي‌ كه‌با توكل‌ و ياري‌گرفتن‌ و پشت‌ گرمي‌ از سوي‌ ما، چيزي‌ از قرآن‌ را برگرداند و آن‌را براي‌ تو نگه‌ دارد.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:2444.txt">آيه  87</a><a class="text" href="w:text:2445.txt"> آيه  88</a><a class="text" href="w:text:2446.txt">آيه  89</a><a class="text" href="w:text:2447.txt">آيه  90</a><a class="text" href="w:text:2448.txt"> آيه  91</a><a class="text" href="w:text:2449.txt">آيه  92</a><a class="text" href="w:text:2450.txt">آيه  93</a><a class="text" href="w:text:2451.txt"> آيه  94</a><a class="text" href="w:text:2452.txt">آيه  95</a><a class="text" href="w:text:2453.txt">آيه  96</a></body></html>سوره إسراء آيه  87
‏متن آيه : ‏
‏ إِلاَّ رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«مگر به‌ سبب‌ رحمتي‌ از جانب‌ پروردگارت‌» يعني‌: به‌ سبب‌ رحمتي‌ كه‌ در حق‌ توداريم‌، اين‌ قرآن‌ و اين‌ علم‌ را باقي‌ گذاشتيم‌ و نخواستيم‌ آن‌ را از بين‌ ببريم‌ «بي‌گمان‌ فضل‌ او بر تو همواره‌ بزرگ‌ است‌» از آنجا كه‌ تو را به‌ خلعت‌ رسالت‌ مفتخر ساخت‌، بر تو كتاب‌ نازل‌ فرمود، تو را سرور و سالار اولاد آدم‌ گردانيد، به‌ تو مقام‌ محمود را عطا فرمود و جز اين‌ از نعمت‌هاي‌ بسيار ديگري‌ كه‌ بر تو منت‌ نهاد.
پس‌ بدانيد كه‌ قرآن‌ منشأ بشري‌ ندارد بلكه‌ كتابي‌ است‌ رباني‌ و از اين‌ جهت ‌فرمود:
 
	سوره إسراء آيه  88
‏متن آيه : ‏
‏ قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُواْ بِمِثْلِ هَذَا الْقُرْآنِ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بگو: اگر انس‌ و جن‌ جمع‌ شوند تا نظير اين‌ قرآن‌ را» كه‌ از نزد خداوند(ج)  در كمال‌ بلاغت‌ و استواري‌ لفظ و حسن‌ ترتيب‌ و فصاحت‌ فرود آورده‌ شده ‌«بياورند، هرگز مانند آن‌ را نخواهند آورد» زيرا مخلوق‌ از آوردن‌ نظير آنچه‌ كه‌ خالق ‌مي‌آورد، عاجز است‌ «هرچند برخي‌ از آنها پشتيبان‌ برخي‌ ديگر باشند» و به ‌همديگر مدد و ياري‌ رسانند.
 
	سوره إسراء آيه  89
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُوراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و به‌ راستي‌ در اين‌ قرآن‌ از هر گونه‌ مثلي‌، گوناگون‌ بيان‌ كرديم‌» يعني‌: در قرآن ‌سخن‌ را به‌ هر گونه‌ معني‌ و مثل‌ و داستاني‌ كه‌ موجب‌ عبرت‌گرفتن‌ وانديشه‌ ورزيدن‌ است‌ به‌ تكرار بيان‌ كرديم‌، اعم‌ از بيان‌ پندها، موعظه‌ها، ترغيب‌، تهديد، اوامر، نواهي‌، نشانه‌ها، داستانهاي‌ پيشينيان‌ و اخبار بهشت‌ و دوزخ‌ وقيامت‌ لذا معاني‌ آنها را مكرر در مكرر به‌ وجوه‌ مختلف‌ و متعدد و به‌ شيوه‌هاي ‌متنوع‌ روشن‌ ساختيم‌ تا شايد آنان‌ ايمان‌ آورند و اگر برخي‌ از وجوه‌ و شيوه‌هاي ‌متنوع‌ بياني‌ در كافران‌ تأثيري‌ نگذاشته‌، برخي‌ ديگر بر آنان‌ تأثير بگذارد «ولي ‌بيشتر مردم‌ جز كفران‌ را قبول‌ نكردند» و از سر انكار و ناسپاسي‌ رفتار كرده‌ منكر آن ‌شدند كه‌ قرآن‌ كلام‌ خدا باشد، بعد از آن‌كه‌ حجت‌ هم‌ به‌ تكرار و به‌ اشكال‌ و صورتهاي‌ مختلف‌ بر آنان‌ اقامه‌ شد.
 
	سوره إسراء آيه  90
‏متن آيه : ‏
‏ وَقَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الأَرْضِ يَنبُوعاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و گفتند» رؤسا و سردمداران‌ شرك‌ در مكه‌: «تا از زمين‌ چشمه‌اي‌ برايمان جوشاني‌ هرگز به‌ تو ايمان‌ نمي‌آوريم‌» ينبوع‌: چشمه‌ آبي‌ است‌ كه‌ بسيار آب‌خيز باشد، به‌طوري‌كه‌ آب‌ پيوسته‌ و بي‌انقطاع‌ از آن‌ فواره‌ كنان‌ بيرون‌ جوشد.
 
سوره إسراء آيه  91
‏متن آيه : ‏
‏ أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الأَنْهَارَ خِلالَهَا تَفْجِيراً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«يا» ايمان‌ نمي‌ آوريم‌ مگر اين‌كه‌ «برايت‌ جنتي‌ باشد» يعني‌: باغي‌ باشد كه ‌درختان‌ آن‌ زمينش‌ را بپوشاند «از درختان‌ خرما و انگور پس‌ از ميان‌ آنها جوي‌ها روان ‌سازي‌ به‌ روان‌ ساختني‌» يعني‌: جويبارهاي‌ بسيار را با نيرومندي‌ در آن‌ به‌جريان‌ اندازي‌.
 
	سوره إسراء آيه  92
‏متن آيه : ‏
‏ أَوْ تُسْقِطَ السَّمَاء كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفاً أَوْ تَأْتِيَ بِاللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ قَبِيلاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«يا چنان‌كه‌ ادعا مي‌كني‌، آسمان‌ را پاره‌پاره‌ بر سرما فرواندازي‌» يعني‌: ايمان‌ نمي‌آوريم‌ مگر اين‌كه‌ به‌عنوان‌ عذاب‌، آسمان‌ را بر سر ما پاره‌ پاره‌ فرواندازي‌. كسفا: قطعه‌ قطعه‌ و پاره‌پاره‌ «يا خدا و فرشتگان‌ را روبه‌روي‌ ما بياوري‌» يعني‌: آنها را به‌طور آشكار و محسوس‌ در برابر ما حاضر كني‌ تا آنها را به‌ چشم‌ سر ببينيم‌. به‌قولي‌ معني‌ «قبيلا» اين‌ است‌: تا اصناف‌ فرشتگان‌ را قبيله‌ قبيله‌ نزد ما بياوري‌.
 
	آيه  194
‏متن آيه : ‏
‏ الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُواْ عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
ابن‌عباس‌(رض) در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آيه‌ كريمه‌ مي‌گويد: رسول‌ خداص در ماه‌ ذوالقعده‌ سال‌ ششم‌ هجري‌ (سال‌ حديبيه) كه‌ از جمله‌ ماههاي‌ حرام‌ است، به ‌قصد اداي‌ عمره‌ از مدينه‌ به‌ سوي‌ مكه‌ رفتند، ولي‌ مشركان‌ ايشان‌ را از ورود به‌كعبه‌ باز داشتند، پس‌ خداوند(ج) با داخل‌ ساختن‌ ايشان‌ به‌ كعبه‌ در همان‌ ماه‌ ذي‌القعده‌ سال‌ آينده‌، از مشركان‌ قصاص‌ گرفت‌ و آن‌گاه‌ اين‌ آيه‌ كريمه‌ نازل‌ شد: «ماه‌ حرام‌ دربرابر ماه‌ حرام‌ است‌» يعني: اگر در ماه‌ حرام‌ با شما جنگيدند و حرمت‌آن‌ را پايمال‌ كردند، به‌ عنوان‌ مجازاتي‌ بر عملكرد آنان‌، حرمت‌شكني‌ را مقابله‌ به‌مثل‌ كنيد؛ با جنگيدن‌ در ماه‌ حرام‌. ماههاي‌ حرام‌ عبارتند از: رجب‌ و سه‌ ماه‌متوالي‌ ذوالقعده، ذوالحجه‌ و محرم، كه‌ چهار ماه‌ در سال‌ مي‌باشد و از آن‌ جهت ‌به‌ آن‌ ماههاي‌ حرام‌ مي‌گويند كه‌ جنگيدن‌ در آنها در شريعت‌ حضرت‌ ابراهيم‌(ع) حرام‌ بود، اما حرمت‌ آنها در شريعت‌ ما با آيه‌ (9) از سوره‌ «توبه‌» منسوخ‌گرديد. «و حرمتها قصاص‌ دارند» مراد از حرمت: چيزي‌ است‌ كه‌ شرع‌ شريف‌ از بي‌احترامي‌ به‌ آن‌ منع‌ كرده‌است، پس‌ هر كس‌ در مال‌ يا جان‌ خويش‌ مورد تجاوزقرار گرفت، بايد با متجاوز به‌طور همانند عمل‌ كند، يعني: بدون‌ ظلم‌ يا ارتكاب‌ حرامي، تجاوز وي‌ را مقابله‌ به‌ مثل‌ نمايد، كه‌ اين‌ رأي‌ امام‌ شافعي‌ و جمع‌ ديگري‌از علماء است‌. اما فقهاي‌ ديگر م