وره طه آيه  72
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَى مَا جَاءنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ إِنَّمَا تَقْضِي هَذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ‏
 
‏ترجمه : ‏
«گفتند» ساحران‌ در پاسخ‌ فرعون‌ «ما هرگز تو را بر آنچه‌ كه‌ نزد ما از بينات‌ آمده‌ است‌، ترجيح‌ نمي‌دهيم‌» يعني‌: قطعا تو را بر آنچه‌ كه‌ موسي‌(ع) از حجت‌ها ومعجزات‌ روشن‌ از نزد خداي‌ سبحان‌ براي‌ ما آورده ‌است‌، بر نمي‌گزينيم‌ «و» هرگز تو را ترجيح‌ نمي‌دهيم‌ «بر كسي‌ كه‌ ما را آفريده ‌است‌» به‌قولي‌: اين ‌جمله‌، قسم‌ است‌. يعني‌: سوگند به‌ ذاتي‌ كه‌ ما را آفريده‌ است‌، هرگز تو را بر بينات‌ و معجزات‌ وي‌ ترجيح‌ نمي‌دهيم‌ «پس‌ هر حكمي‌ مي‌خواهي‌ بكن‌» از كشتن‌ و به‌ دار آويختن‌ «جز اين‌ نيست‌ كه‌ تو فقط در اين‌ زندگاني‌ دنياست‌ كه‌ حكم ‌مي‌راني‌» و نفوذ سلطه‌ تو بر ما، فقط محدود به‌ همين‌ زندگي‌ دنياست‌؛ با آنچه‌ كه ‌از انواع‌ آزار و شكنجه‌ و قتل‌ بر ما روا مي‌داري‌ اما بعد از آن‌، تو را بر ما هيچ‌ سلطه‌اي‌ نيست‌ و ما سراي‌ پاينده‌ و پايدار را انتخاب‌ كرده‌ايم‌.
 
	 سوره طه آيه  73
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«همانا ما به‌ پروردگارمان‌ ايمان‌ آورديم‌ تا بر ما گناهان‌ ما را بيامرزد» يعني‌: گناهاني‌كه‌ از ما گذشته‌ است‌ ـ اعم‌ از كفر و غير آن‌ «و» تا بيامرزد بر ما «آنچه‌ از سحر راكه‌ ما را بر آن‌ مجبور كردي‌» در ستيز و معارضه‌ با موسي‌(ع) «و خدا بهتر و پاينده‌تر است‌» يعني‌: بهتر است‌ از تو در پاداش ‌دادن‌ به‌ مطيعانش‌ و پاينده‌تر است‌ از تو در عذاب‌ نمودن‌ عاصيانش‌. البته‌ اين‌ پاسخي‌ است‌ به‌ جسارت‌ فرعون‌ كه‌ گفت‌: ﴿وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَاباً وَأَبْقَى ‏﴾ «آيه/‌71».
سوره طه آيه  74
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّهُ مَن يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِماً فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در حقيقت‌ هركه‌ نزد پروردگارش‌ مجرم‌ برود» يعني‌ به‌ حال‌ كفر برود «جهنم ‌براي‌ اوست‌، در آن‌ نه‌ مي‌ميرد و نه‌ زندگي‌ مي‌يابد» نه‌ در جهنم‌ مي‌ميرد به‌ مرگي ‌راحت‌ و نه‌ زنده‌ مي‌ماند به‌ زندگي‌اي‌ گوارا و لذت‌بخش‌ پس‌ شخص‌ جهنمي‌ درد و زجر مي‌كشد چنان‌كه‌ زندگان‌ درد و زجر را لمس‌ مي‌كنند ولي‌ با وجود آن‌كه‌ در زير فشار عذاب‌ در حال‌ جان‌كندن‌ قرار دارد، نمي‌ ميرد و با آن‌كه‌ جرعه‌ مرگ‌ را مزه‌مزه‌ مي‌كند اما احساس‌ درد و ألم‌ در او از بين‌ نمي‌رود.
در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ احمد و مسلم‌ از ابي‌سعيد(رض) آمده‌ است‌ كه‌ رسول‌ خداص خطبه‌اي‌ ايراد كردند و در اثناي‌ خطبه‌ به‌ اين‌ آيه‌ رسيدند پس ‌فرمودند: «أما أهلها الذين‌ هم‌ أهلها فإنهم‌ لا يموتون‌ فيها ولا يحيون‌، وأما الذين‌ ليسوا بأهلها فإن‌ النار تميتهم‌ إماتة‌، ثم‌ يقوم‌ الشفعاء فيشفعون‌، فيؤتي‌ بهم‌ ضبائر علي‌ نهر يقال‌ له‌ نهر الحياة أو الحيوان‌، فينبتون‌ كما ينبت‌ الغثاء في‌ حميل‌ السيل‌: اما اهل‌ دوزخ‌ كه‌ آنان ‌به ‌راستي‌ اهل‌ آن‌ هستند پس‌ نه‌ در آن‌ مي‌ميرند و نه‌ زنده‌ مي‌مانند. ولي‌ كساني‌ كه ‌اهل‌ دوزخ‌ نيستند، آتش‌ آنان‌ را مي‌ميراند ميراندني‌، سپس‌ شفيعان‌ برمي‌خيزند وشفاعت‌ مي‌كنند آن‌گاه‌ آنان‌ را گروه‌گروه‌ بر نهري‌ مي‌آورند كه‌ به‌ آن‌ نهر حيات‌ يا حيوان‌ گفته‌ مي‌شود پس‌ در آن‌ نهر سبز مي‌شوند و مي‌رويند چنان‌كه‌ خاشاك‌ وسبزه‌ها در كف‌ آب‌ سيل‌ مي‌رويد». همچنين‌ در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است‌: «يخرج ‌من‌ النار من‌ كان‌ في‌ قلبه‌ مثقال‌ ذرة‌ من‌ إيمان‌: كساني‌ كه‌ در قلبشان‌ به‌اندازه‌ هم‌سنگ ‌ذره‌اي‌ از ايمان‌ بوده‌ است‌، از آتش‌ بيرون‌ آورده‌ مي‌شوند».
 
	آيه  221
‏متن آيه : ‏
‏ وَلاَ تَنكِحُواْ الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ وَلأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ وَلاَ تُنكِحُواْ الْمُشِرِكِينَ حَتَّى يُؤْمِنُواْ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ أُوْلَئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَاللّهُ يَدْعُوَ إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و با زنان‌ مشرك‌ ازدواج‌ نكنيد، مگر آن‌ كه‌ ايمان‌ بياورند» مشركات‌: زنان ‌بت‌پرست‌ اند و ازدواج‌ مسلمانان‌ با ساير زنان‌ كافر حربي‌ غير كتابي‌ نيز همانند آنان‌حرام‌ است، مگر زنان‌ يهودي‌ و مسيحي‌، كه‌ ازدواج‌ با آنان‌ جايز است، چنان‌كه‌حكم‌ آن‌ در آيه‌ (5 ) از سوره‌ «مائده‌» مي‌آيد. «و البته‌ كنيزي‌ مؤمن‌ بهتر از زن ‌آزاد مشركي‌ است‌» يعني: اگر يكي‌ از شما با كنيزكي‌ مسلمان‌ ازدواج‌ كند، اين ‌برايش‌ از ازدواج‌ با زن‌ آزاد كافري‌ بهتر است‌ «هرچند كه‌ زيبايي‌ او شما را به‌ شگفت‌آورد» يعني: هر چند آن‌ زن‌ كافر شما را با زيبايي، يا ثروت، يا اشرافيت‌ خود به ‌شگفت‌ آورد «و زنان‌ مسلمان‌ را» مطلقا «به‌ همسري‌ مشركان‌ در نياوريد، مگرآن‌ كه‌ ايمان‌ آورند. و برده‌اي‌ مؤمن‌ بهتر از مرد آزاد مشركي‌ است، هرچند شما را به ‌شگفت‌ آورد» مال‌ و ثروت‌ و جاه‌ و جمال‌ وي‌. اجماع‌ امت‌ بر اين‌ است‌ كه‌ مرد مشرك‌ به‌ هيچ‌ وجهي‌ از وجوه‌ نمي‌تواند با زن‌ مؤمني‌ هم‌بستر شود، به‌ سبب‌ خفت ‌و ذلتي‌ كه‌ از اين‌ كار به‌ اسلام‌ رخ‌ مي‌نمايد، و قطعا اسلام‌ اين‌ خفت‌ را نمي‌پذيرد «آنان‌» اشاره‌ به‌ سوي‌ مردان‌ و زنان‌ مشرك‌ است‌ «به‌ سوي‌ آتش‌ دوزخ‌ فرامي‌خوانند» يعني: آنان‌ با معاشرت، گفتار و كردار خود، شما را به‌ سوي‌ اعمالي ‌فرامي‌خوانند كه‌ موجب‌ آتش‌ دوزخ‌ است، پس‌ خويشاوندي‌ و معاشرت‌ ومصاحبت‌ آنان، خطر عظيمي‌ را متوجه‌ دين‌ انسان‌ مسلمان‌ و فرزندان‌ وي‌مي‌گرداند، لذا هرگز براي‌ يك‌ فرد مسلمان‌ جايز نيست‌ تا خود و خانواده‌ خويش ‌را در معرض‌ چنين‌ خطري‌ قرار دهد «و خداوند فرامي‌خواند» بر زبان‌ پيامبرانش ‌«به‌ سوي‌ بهشت‌ و آمرزش‌» يعني: به‌ سوي‌ عملي‌ كه‌ موجب‌ قطعي‌ شدن‌ بهشت ‌براي‌ عمل‌كننده‌ است‌ «به‌ اذن‌ خويش‌» يعني: به‌ اراده‌ خويش‌. بنابراين، ازدواج‌ مرد مؤمن‌ نيكوكار با زن‌ مؤمن‌ نيكوكار، در پرتو معاشرت، گفتار و رفتار شايسته‌؛ خود فراخواننده‌ به‌ سوي‌ بهشت‌ است‌ «و آيات‌ خود را براي‌ مردم‌ روشن‌ مي‌گرداند، باشد كه