ا به‌ حالشان‌ سودي‌ مي‌بخشد. در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ بزار و بيهقي‌ آمده‌ است‌ كه‌ چون‌ عمربن‌الخطاب‌ با ام‌كلثوم‌ دختر علي‌بن‌ابي‌طالب‌(ج) ازدواج‌ نمود، فرمود: «به‌خدا سوگند كه‌ مرا در اين‌ كار هدفي‌ جز اين‌ نيست‌ كه‌ از رسول‌ خدا ص شنيدم‌ كه‌ فرمودند: «كل‌ سبب‌ و نسب ‌فإنه‌ منقطع‌ يوم‌ القيامة الا سببي‌ ونسبي: هر سبب‌ و نسبي‌ در روز قيامت‌ قطع‌ شدني‌است‌، مگر سبب‌ و نسب‌ من‌». پس‌ اين‌ استثنايي‌ در حق‌ رسول‌ خدا ص در مورد پيوند خويشاوندي‌ و نسبي‌ ايشان‌ است‌ «و از يك‌ديگر نمي‌پرسند» يعني: در عرصه ‌قيامت‌ يكي‌ از حال‌ ديگري‌ نمي‌پرسد زيرا هر كس‌ در آن‌ هنگام‌ چنان‌ به‌ خود مشغول‌ است‌ كه‌ نمي‌تواند به‌ كاري‌ ديگر مشغول‌ شود. البته‌ اين‌ در هنگام‌ نفخه ‌محشر است‌ اما بعد از مستقر شدن‌ در بهشت‌ يا دوزخ‌، اهل‌ بهشت‌ از همديگر مي‌پرسند چنان‌كه‌ در اين‌ فرموده‌ باري‌تعالي‌ مي‌خوانيم:  (و اقبل بعضهم علي بعض َيَتَسَاءلُونَ ‏)«صافات/‌27».
 
[3] نگاه‌ كنيد به‌ سوره‌ [زمر/ 68 ] .
سوره مؤمنون آيه  102
‏متن آيه : ‏
‏ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ كساني‌ كه‌ ميزان‌ اعمال‌ آنان‌ سنگين‌ باشد» يعني: اعمال‌ شايسته‌ وزن‌ شده‌ آنان‌ سنگين‌ باشد «آن‌ گروه‌ ايشانند رستگاران‌» يعني: آنانند دستيافتگان‌ به‌خواسته‌هاي‌ دوست‌داشتني‌ خود و نجات‌يافتگان‌ از امور بيم‌ انگيز.
	سوره مؤمنون آيه  103
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و كساني‌ كه‌ كفه‌ ميزان‌ اعمالشان‌ سبك‌ باشد» يعني: اعمال‌ شايسته‌ وزن‌ شده ‌آنان‌ در مقابل‌ گناهاني‌ كه‌ دارند، سبك‌ باشد «پس‌ آن‌ گروهند كه‌ به‌ خود زيان‌ زده‌اند» يعني: خود را تباه‌ ساخته‌اند و آنچه‌ را كه‌ به‌نفع‌ آنهاست‌، فرو گذاشته‌اند زيرا «هميشه‌ در جهنم‌ مي‌مانند».
 
	سوره مؤمنون آيه  104
‏متن آيه : ‏
‏ تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آتش‌ چهره‌هايشان‌ را مي‌سوزاند» لفح: سوزاندن‌ است‌. چهره‌ را خاص‌ كرد زيرا چهره‌، شريفترين‌ و گرامي‌ترين‌ اعضاي‌ انسان‌ است‌ «و آنان‌ در آنجا ترش‌رويند» كالح: كسي‌ است‌ كه‌ لبانش‌ از نهايت‌ رنج‌ و درد وا افتاده‌ و دندانهايش ‌نمايان‌ شده‌ است‌. ابن‌مسعود(رض) در توضيح‌ معني‌ آن‌ مي‌گويد: آيا سر سوخته ‌گوسفندي‌ را نديده‌اي‌ كه‌ دندانهايش‌ نمايان‌ و لبانش‌ به‌طرف‌ بالا جمع‌ و منقبض ‌شده‌ است‌؟ اينان‌ نيز همين‌گونه‌اند.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:3155.txt"> آيه  105</a><a class="text" href="w:text:3156.txt"> آيه  106</a><a class="text" href="w:text:3157.txt">آيه  107</a><a class="text" href="w:text:3158.txt">آيه  108</a><a class="text" href="w:text:3159.txt">آيه  109</a><a class="text" href="w:text:3160.txt">آيه  110</a><a class="text" href="w:text:3161.txt">آيه  111</a><a class="text" href="w:text:3162.txt">آيه  112</a><a class="text" href="w:text:3163.txt">آيه  113</a><a class="text" href="w:text:3164.txt">آيه  114</a><a class="text" href="w:text:3165.txt">آيه  115</a><a class="text" href="w:text:3166.txt">آيه  116</a><a class="text" href="w:text:3167.txt">آيه  117</a><a class="text" href="w:text:3168.txt">آيه  118</a></body></html>سوره مؤمنون آيه  105
‏متن آيه : ‏
‏ أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا آيات‌ من‌ بر شما خوانده‌ نمي‌شد» در دنيا «و شما آنها را» با الفاظ و معاني ‌آنها «دروغ‌ نمي‌پنداشتيد» و نمي‌گفتيد كه‌ اين‌ آيات‌ از جانب‌ خداوند(ج) نيست‌؟
 
	سوره مؤمنون آيه  106
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَالِّينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«مي‌گويند: پروردگارا! شقاوتمان‌ بر ما چيره‌ شد» يعني: لذتها و شهواتمان‌ بر ما چيره‌ شد. لذتها و شهوات‌ بدبختي‌ و شقاوت‌ ناميده‌ شد زيرا مال‌ و سرانجام‌ افراط در آنها به‌ شقاوت‌ و بدبختي‌ مي‌انجامد «و ما مردمي‌ گمراه‌ بوديم‌» كه‌ با اين ‌شقاوت‌ و بدبختي‌ خود را تباه‌ ساختيم‌.
 
	سوره مؤمنون آيه  107
‏متن آيه : ‏
‏ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پروردگارا! ما را از اينجا» يعني: از دوزخ‌ «بيرون‌ بر پس‌ اگر باز هم ‌برگشتيم‌» در دنيا به‌ كفر و شقاوتي‌ كه‌ بر آن‌ بوديم‌ «در آن‌ صورت‌ ستم‌پيشه‌ خواهيم‌ بود» بر خود با اين‌ بازگشت‌ به‌ كفر. بدين‌سان‌ است‌ كه‌ بعد از درآمدن‌ به‌دوزخ‌، خواستار بازگشت‌ به‌ دنيا مي‌شوند چنان‌كه‌ در هنگام‌ مرگ‌ خواستار آن‌ شده‌ بودند.
 
	سوره مؤمنون آيه  108
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ اخْسَؤُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«مي‌فرمايد، به‌ رسوايي‌ در آن‌ ساكت‌ شويد» يعني: در دوزخ‌ گم‌وگور شويد، به‌گم‌ شدن‌ خشم‌ و غضب‌ و ساكت‌ شويد به‌ مانند سكوت‌ سگ‌. چنان‌ كه‌ وقتي‌ سگ ‌به‌ چيزهاي‌ پاك‌ نزديك‌ شود، به‌ او گفته‌ مي‌شود: گم‌ شو! «و با من‌ سخن ‌نگوييد» در باب‌ برداشتن‌ عذاب‌ از خود زيرا نه‌ عذابم‌ از شما برداشته‌ مي‌شود و نه‌ سبك‌ ساخته‌ مي‌شود.
 
سوره مؤمنون آيه  109
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در حقيقت‌ گروهي‌ از بندگان‌ من‌ بودند كه‌ مي‌گفتند: پروردگارا! ايمان‌ آورديم‌ پس‌ ما را بيامرز و به‌ ما رحم‌ كن‌ كه‌ تو بهترين‌ مهرباناني‌» ايشان‌ مؤمناني‌ هستند كه‌ در دنيا از خداوند(ج) درخواست‌ رحمت‌ و مغفرت‌ كرده‌ و به‌ صفات‌ مقدس‌ و متعالي‌ وي ‌اقرار و اعتراف‌ مي‌كنند.
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:317.txt">آيه  253</a><a class="text" href="w:text:318.txt">آيه  254</a><a class="text" href="w:text:319.txt">آيه  255</a><a class="text" href="w:text:320.txt">آيه  256</a></body></html>سوره مؤمنون آيه  110
‏متن آيه : ‏
‏ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيّاً حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و شما» كفار «آنان‌ را به‌ مسخره‌ گرفتيد» با سخنان‌ تمسخر آميز خود، يعني: مؤمناني‌ چون‌ بلال‌ و صهيب‌ و عمار و سلمان‌ و امثال‌ ايشان‌ را «تا حدي‌ كه‌ ياد مرا از خاطرتان‌ فراموش‌ گردانيدند» يعني: تا بدانجا كه‌ به‌سبب‌ شدت‌ اشتغال‌ به‌ استهزا وتمسخر ايشان‌، ياد خدا(ج) را فراموش‌ كرديد «و شما بر آنان‌ مي‌خنديديد» در دنيا، از اين‌كه‌ به‌ عبادت‌ و نيايش‌ من‌ مشغول‌ بودند.
 
	سوره مؤمنون آيه  111
‏متن آيه : ‏
‏ إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«من‌ هم‌ امروز به‌ پاس‌ آن‌كه‌ صبر كردند» ب