 چنين‌ ايماني‌ سودي‌ به‌ حالشان‌ ندارد.
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:352.txt">آيه  282</a><a class="text" href="w:text:353.txt">‏ترجمه</a></body></html>سوره شعراء آيه  202
‏متن آيه : ‏
‏ فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ بر سر آنان‌ آيد» آن‌ عذاب‌ «به‌طور ناگهاني‌» و غافلگيرانه‌ «و» حال‌آن‌كه‌ «آنان‌ آگاه‌ نباشند» از آمدنش‌.
 
	سوره شعراء آيه  203
‏متن آيه : ‏
‏ فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌گاه‌ گويند: آيا ما مهلت‌ خواهيم‌ يافت‌» كه‌ ايمان‌ آورده‌ و اعمال‌ شايسته‌ انجام‌ دهيم‌؟ اين‌ را از سر حسرت‌ و افسوس‌ بر ايمان‌ از دست ‌رفته‌ و به‌ تمناي‌ بازگشت ‌به‌سوي‌ دنيا براي‌ جبران‌ مافات‌ مي‌گويند اما هيچ‌ پاسخ‌ مساعدي‌ دريافت ‌نمي‌كنند.
	سوره شعراء آيه  204
‏متن آيه : ‏
‏ أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ آيا عذاب‌ ما را به‌ شتاب‌ مي‌طلبند؟» با اين‌ سخنشان‌ كه: (بر ما از آسمان ‌سنگ‌ بباران‌ يا براي‌ ما عذابي‌ دردناك‌ بياور) «آيه‌188». اين‌ تهديدي‌ براي ‌آنان‌ است‌ زيرا با وجود تكذيب‌ حق، عذاب‌ را نيز به‌ شتاب‌ مي‌طلبند.
 
سوره شعراء آيه  205‏متن آيه : ‏‏ أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ‏
آيه  206‏متن آيه : ‏‏ ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ ‏
آيه  207‏متن آيه : ‏‏ مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«مگر نمي‌داني‌ كه‌ اگر سالها بهره‌مندشان‌ سازيم‌» يعني: به‌ من‌ خبر بده‌ كه‌ اگر سالياني‌ دراز در دنيا بهره‌مندشان‌ گردانيم‌ و عمرهايشان‌ را طولاني‌ كنيم‌ «و آن‌گاه‌ آنچه‌ كه‌ بدان‌ بيم‌ داده‌ مي‌شوند، بديشان‌ برسد» از عذاب‌ و هلاكت‌ «آن‌ برخورداريشان‌ چه‌ به‌كارشان‌ مي‌آيد؟» يعني: آن‌ بهره‌مندي‌ درازمدت‌ و طولاني، هيچ‌ چيز را از آنان‌ دفع‌ نمي‌كند؟ زيرا بهره‌ دنيا چون‌ به‌پايان‌ آيد، كم‌ و بسيارش ‌فرقي‌ نمي‌كند، گويي‌ اصلا هيچ‌ وجود نداشته‌ است‌ و چه‌ فرق‌ ميان‌ يك‌ روز و هزار سالي‌ كه‌ آخرش‌ فنا باشد؟! قطعا طول‌ مدت‌ بهره‌مندي‌ دنيا به‌ صاحبان‌ خويش‌ در آخرت‌ هيچ‌ سودي‌ نمي‌رساند. در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است: «كافر درآخرت‌ حاضر گردانيده‌ شده‌ و در دوزخ‌ غوطه‌ ور ساخته‌ مي‌شود سپس‌ به‌ او گفته‌ مي‌شود: آيا تابه‌حال‌ هيچ‌ خيري‌ هم‌ ديده‌اي‌؟ آيا تاكنون‌ نعمتي‌ هم‌ ديده‌اي‌؟ مي‌گويد: نه‌! به‌ خدا سوگند، پروردگارا! آن‌گاه‌ انساني‌ را مي‌آورند كه‌ در دنيا سخت‌ترين‌ رنج‌ها و عذاب‌ها را ديده‌ است‌ و او را در بهشت‌ گشت‌ وگذاري ‌مي‌دهند، سپس‌ به‌ او مي‌گويند: آيا تابه‌حال‌ رنج‌ و زحمتي‌ هم‌ ديده‌اي‌؟ مي‌گويد: نه‌! به‌خدا سوگند پروردگارا!». يعني: گويي‌ رنج‌ و راحت‌ دنيا هيچ‌ چيز نبوده ‌است‌.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:3515.txt">آيه  207</a><a class="text" href="w:text:3516.txt">آيه  208</a><a class="text" href="w:text:3517.txt">آيه  209</a><a class="text" href="w:text:3518.txt">آيه  210</a><a class="text" href="w:text:3519.txt">آيه  211</a><a class="text" href="w:text:3520.txt"> آيه  212</a><a class="text" href="w:text:3521.txt">آيه  213</a><a class="text" href="w:text:3522.txt"> آيه  214</a><a class="text" href="w:text:3523.txt">آيه  215</a><a class="text" href="w:text:3524.txt">آيه  216-217</a><a class="text" href="w:text:3525.txt"> آيه  218</a><a class="text" href="w:text:3526.txt">آيه  219</a><a class="text" href="w:text:3527.txt"> آيه  220</a><a class="text" href="w:text:3528.txt">آيه  221-222</a><a class="text" href="w:text:3529.txt">آيه  223</a><a class="text" href="w:text:3530.txt">آيه  224</a><a class="text" href="w:text:3531.txt">آيه  225</a><a class="text" href="w:text:3532.txt">آيه  226</a><a class="text" href="w:text:3533.txt">آيه  227</a></body></html>سوره شعراء آيه  207
‏متن آيه : ‏
‏ مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌ برخورداريشان‌ چه‌ به‌كارشان‌ مي‌آيد؟» يعني: آن‌ بهره‌مندي‌ درازمدت‌ و طولاني، هيچ‌ چيز را از آنان‌ دفع‌ نمي‌كند؟ زيرا بهره‌ دنيا چون‌ به‌پايان‌ آيد، كم‌ و بسيارش ‌فرقي‌ نمي‌كند، گويي‌ اصلا هيچ‌ وجود نداشته‌ است‌ و چه‌ فرق‌ ميان‌ يك‌ روز و هزار سالي‌ كه‌ آخرش‌ فنا باشد؟! قطعا طول‌ مدت‌ بهره‌مندي‌ دنيا به‌ صاحبان‌ خويش‌ در آخرت‌ هيچ‌ سودي‌ نمي‌رساند. در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است: «كافر درآخرت‌ حاضر گردانيده‌ شده‌ و در دوزخ‌ غوطه‌ ور ساخته‌ مي‌شود سپس‌ به‌ او گفته‌ مي‌شود: آيا تابه‌حال‌ هيچ‌ خيري‌ هم‌ ديده‌اي‌؟ آيا تاكنون‌ نعمتي‌ هم‌ ديده‌اي‌؟ مي‌گويد: نه‌! به‌ خدا سوگند، پروردگارا! آن‌گاه‌ انساني‌ را مي‌آورند كه‌ در دنيا سخت‌ترين‌ رنج‌ها و عذاب‌ها را ديده‌ است‌ و او را در بهشت‌ گشت‌ وگذاري ‌مي‌دهند، سپس‌ به‌ او مي‌گويند: آيا تابه‌حال‌ رنج‌ و زحمتي‌ هم‌ ديده‌اي‌؟ مي‌گويد: نه‌! به‌خدا سوگند پروردگارا!». يعني: گويي‌ رنج‌ و راحت‌ دنيا هيچ‌ چيز نبوده ‌است‌.
 
سوره شعراء آيه  208
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
سپس‌ خداوندأ از عدل‌ خويش‌ خبر مي‌دهد: «و هيچ‌ شهري‌ را هلاك‌ نكرديم ‌مگر آن‌كه‌ هشداردهندگاني‌ داشتند» يعني: مردم‌ هيچ‌ شهري‌ از شهرها را هلاك ‌نكرديم، مگر بعد از فرستادن‌ هشدار و نماياندن‌ عذر و حجت‌ به‌ آنان‌؛ با فرستادن‌پيامبران‡ و فرودآوردن‌ كتابها.
 
	سوره شعراء آيه  209
‏متن آيه : ‏
‏ ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«براي‌ پنددادن‌» يعني: اين‌ هشداردهندگان‌ را به‌ جهت‌ پند و تذكر دادن‌ به‌مردم‌ فرستاديم‌ پس‌ مادامي‌ كه‌ در دار عمل‌ (دنيا) باشند، از هشدار دادن‌ بي‌نياز نيستند «و ما ستمكار نبوده‌ايم‌» تا مردمي‌ را هلاك‌ كنيم‌ كه‌ سزاوار هلاكت‌ نيستند زيرا حجت‌ را به‌ آنان‌ تقديم‌ و عذر را به‌ آنان‌ نمايانديم‌.
	سوره شعراء آيه  210
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و شياطين‌ آن‌ را» يعني: قرآن‌ را «فرود نياورده‌اند» اين‌ آيه‌ رد اين‌ پندار كافران‌ است‌ كه‌ مي‌گفتند: قرآن‌ از چيزهايي‌ است‌ كه‌ شياطين‌ بر كاهنان‌ القاء مي‌كنند.
سپس‌ خداوندأ براي‌ اثبات‌ اين‌ امر كه‌ شياطين‌ قرآن‌ را فرود نياورده‌اند، به‌ترتيب‌ سه‌ دليل‌ را ذكر مي‌كند:
 
	سوره شعراء آيه  211
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
دليل‌ اول‌ اين‌ است: «و سزاوارشان‌ نيست‌» يعني‌ شياطين‌ را نرسد كه‌ قرآن‌ را فرود آورند.
دليل‌ دوم‌ اين‌ است: «و نمي‌توانند» كه‌ قرآن‌ را فرود آورند، يعني‌ اگر هم ‌فرود آوردن‌ قرآن‌ سزاوار شأنشان‌ بود، اين‌ كار را نمي‌توانستند بكنند و اين ‌استعداد و توانايي‌ در آنها نيست‌ لذا اين‌ نسبتي‌ كه‌ كفار به‌ آنان‌ مي‌دهند، اصلا ناوارد است‌.
 
	آيه  282
‏مت