مي‌ميراند» يعني‌: تنها حق‌‌تعالي‌ است‌ كه‌ بر زنده‌ كردن‌ و ميرانيدن‌ تواناست‌ «و چون‌ به‌ امري» از امور «اراده‌ كند، جز اين‌ نيست‌ كه‌ به‌ آن‌ مي‌گويد: باش‌. پس‌ بي‌درنگ‌ موجود مي‌شود» بي‌ هيچ‌ توقفي‌. يعني‌: آن‌ چيز به‌دنبال‌ اراده‌ وي‌ كه‌ كلمه‌ «كن‌» تعبيري‌ از آن‌ است‌، موجود مي‌شود. پس‌ كسي‌ كه‌ داراي‌ چنين‌ شأني‌ باشد، بايد به‌ يگانگي‌ مورد پرستش‌ قرار گرفته‌ و چيز ديگري‌ با وي‌ شريك‌ آورده‌ نشود.
 
	آيه  69
‏متن آيه : ‏
‏ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّى يُصْرَفُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا كساني‌ را كه‌ در آيات‌ الله مجادله‌ مي‌كنند نديده‌اي‌؟ از كجا برگردانيده ‌مي‌شوند؟» يعني‌: با وجود برپايي‌ ادله‌اي‌ كه‌ دليل‌ درستي‌ و صحت‌ آيات‌ الهي ‌است‌ و با آن‌كه‌ اين‌ آيات‌، واجب‌ آورنده‌ يكتاپرستي‌ هستند، چگونه‌ جدال‌پيشه‌گان‌، از ايمان‌ به‌ اين‌ آيات‌ و انديشيدن‌ در آنها بازگردانيده‌ مي‌شوند؟! كه‌ اين ‌گروه‌ سرگردان‌ در بيراهه‌ ضلالت‌، مشركانند.
 
	آيه  70
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«كساني‌ كه‌ كتاب‌ را» يعني‌: قرآن‌، يا جنس‌ كتابهاي‌ نازل‌شده‌ از نزد خداي ‌سبحان‌ را «تكذيب‌ كردند و آنچه‌ را كه‌ پيامبران‌ خود را بدان‌ فرستاديم» و از غير كتاب‌ به‌سوي‌ پيامبران‌(ع) وحي‌ مي‌شود، نيز تكذيب‌ كردند «به‌زودي‌ خواهند دانست» فرجام‌ كار و نتيجه‌ شوم‌ كفرشان‌ را. اما چه‌ وقت‌؟:
 
آيه  71متن آيه : ‏‏ إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ ‏
آيه  72‏متن آيه : ‏‏ فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«هنگامي‌ كه‌ غلها در گردنهايشان‌ است‌ و زنجيرها» نيز همراه‌ با طوقها در گردنهايشان‌ است‌ «در آب‌ جوشان‌ كشيده‌ مي‌شوند» يعني‌: در حالي‌ كه‌ گردنهايشان ‌در غلها و زنجيرهاست‌، به‌ سوي‌ آب‌ جوشان‌ كشيده‌ مي‌شوند. حميم‌: آب‌ داغ‌ در نهايت‌ حرارت‌ است‌ «آن‌گاه‌ در آتش‌ برافروخته‌ مي‌شوند» يعني‌: آتش‌ بر آنان ‌افروخته‌ مي‌شود و آنان‌ آتش‌افروز و هيمه‌ دوزخ‌ مي‌شوند.
 
سوره آل عمران آيه  92
‏متن آيه : ‏
‏ لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيْءٍ فَإِنَّ اللّهَ بِهِ عَلِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هرگز به‌ نيكوكاري‌ نمي‌رسيد» يعني‌: هرگز به‌ درجه‌ «ابرار» كه‌ عبارت‌ از ايمان ‌راستين، شايستگي‌ در عمل‌ و قبول‌ آن‌ است‌ نمي‌رسيد و هرگز ثواب‌ «بر» را كه‌بهشت‌ است‌ در نمي‌يابيد «تا از آنچه‌ دوست‌ داريد انفاق‌ كنيد» يعني‌: مگر آن‌ كه ‌نفقه‌ شما در راه‌ خدا(ج) ـ اعم‌ از جهاد و غير آن‌ از طاعات‌ ـ از آن‌ اموالي‌ باشد كه‌ آن‌ را دوست‌ داريد. در احاديث‌ شريف‌ آمده‌ است‌ كه‌ شماري‌ از اصحاب‌(رض) بعد از نزول‌ اين‌ آيه‌ كريمه‌ نزد رسول‌ خداص آمده‌ و نفيس‌ترين‌ اموالشان‌ را پيشكش‌ راه‌ خدا(ج) كردند. «و از هر چه‌ انفاق‌ كنيد، قطعا خدا بدان‌ داناست» و بر آن‌ پاداشتان‌ مي‌دهد.
	آيه  73‏متن آيه : ‏‏ ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ ‏
آيه  74‏متن آيه : ‏‏ مِن دُونِ اللَّهِ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئاً كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«آن‌گاه‌ به‌ آنان‌ گفته‌ مي‌شود» يعني‌: آن‌گاه‌ فرشتگان‌ گمارده‌ بر جهنم‌، از سر توبيخ‌ و سركوفت‌ به‌ آنها مي‌گويند: «آنچه‌ را در برابر خدا شريك‌ مي‌ساختيد، كجايند؟» يعني‌: كجايند شركايي‌ كه‌ آنها را بجز خداوند(ج) پرستش‌ مي‌كرديد، آنها را چه‌ شده‌ است‌ كه‌ همينك‌ شما را از عذابي‌ كه‌ در آن‌ قرار گرفته‌ايد، نجات ‌نمي‌دهند؟ «مي‌گويند: از ديد ما گم‌ شدند» يعني‌: معبودان‌ ما رفتند و از نظر ما ناپديد شدند و ما آنها را گم‌ كرده‌ايم‌ و نمي‌بينيم‌ «بلكه‌ پيشتر هم‌ ما چيزي‌ را نمي‌خوانديم» بدين‌سان‌، منكر پرستش‌ بتان‌ مي‌شوند. آري‌! اين‌ سخن‌ را هنگامي ‌مي‌گويند كه‌ گمراهي‌ و جهالتي‌ كه‌ در دنيا بر آن‌ قرار داشته‌اند، برايشان‌ آشكار مي‌شود و اين‌كه‌ در واقع‌ امر، چيزهايي‌ را در دنيا مي‌پرستيده‌اند كه‌ بينا و شنوا نبوده‌ و نفع‌ و زياني‌ رسانده‌ نمي‌توانستند پس‌ گويي‌ اصلا چيزي‌ را نپرستيده‌اند. اين‌ سخنشان‌ اعترافي‌ است‌ به‌ اين‌كه‌ عبادتشان‌ براي‌ بتان‌ و خدايان‌ باطل‌، از اساس ‌باطل‌ بوده‌ است‌ «اين‌ گونه‌، خداوند كافران‌ را گمراه‌ مي‌كند» يعني‌: خداوند(ج) به‌مانند اين‌ گمراهي‌، كافران‌ را از راه‌ صواب‌ گمراه‌ مي‌كند، از آنجا كه‌ آنان‌ بتاني‌ رابه‌ پرستش‌ گرفته‌اند كه‌ سر انجام‌ به‌ دوزخ‌ رهسپارشان‌ مي‌كند.
 
آيه  75
‏متن آيه : ‏
‏ ذَلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اين» عذاب‌ «به‌سبب‌ آن‌ است‌ كه‌ در زمين‌ به‌ ناروا شادي‌ و سرمستي ‌مي‌كرديد» يعني‌: در نافرمانيهاي‌ خداي‌ عزوجل‌ و مخالفت‌ با پيامبران‌(ع) و كتابهايش‌، شادي‌ مي‌كرديد و به‌ اين‌ مخالفت‌ مسرور بوديد «و بدان‌ سبب‌ است‌ كه‌ مي‌نازيديد» يعني‌: فخر مي‌فروختيد و گردنكشي‌ و بدمستي‌ مي‌كرديد. مرح‌: گردنكشي‌ و تكبر در نعمت‌ و فخرفروشي‌ است‌.
	آيه  76
‏متن آيه : ‏
‏ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«به‌ دروازه‌هاي‌ دوزخ‌ درآييد، جاودانه‌ درآنيد» يعني‌: بعد از آن‌كه‌ دوزخيان‌ به‌ دوزخ‌ وارد مي‌شوند، فرشتگان‌ از سر سرزنش‌ و شكنجه‌ دادن‌ روحي‌ و نااميدكردن‌ آنها از امكان‌ جبران‌ عذاب‌، يا رهايي‌ از آن‌، اين‌ سخن‌ را به‌ آنان‌ مي‌گويند «چه‌ بد است» دوزخ‌ به‌ عنوان‌ «جايگاه‌ متكبران» از قبول‌ حق‌.
	آيه  77
‏متن آيه : ‏
‏ فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ صبر كن» اي‌ محمد‌ص و شكيبا باش‌ زيرا «بي‌گمان‌ وعده‌ خدا حق ‌است» يعني‌: وعده‌ او به‌ انتقام‌ گرفتن‌ از آنان‌ ـ يا در دنيا يا در آخرت‌ ـ خواه‌ناخواه‌ آمدني‌ و واقع‌شدني‌ است‌ «پس‌ اگر به‌ تو بخشي‌ از آنچه‌ را كه‌ به‌ آنان ‌وعده‌ داده‌ايم» از عذاب‌ دنيا ـ با كشتن‌ و اسير كردن‌ و سركوبشان‌ ـ «بنمايانيم» در آينده‌ چنان‌كه‌ در بدر و سپس‌ در فتح‌ مكه‌ و ساير جزيره‌العرب‌ نمايانديم