ِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَى مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هر كه‌ را خدا گمراه‌ كند» به‌سبب‌ رضايش‌ به‌ كفر «پس‌ بعد از وي‌ او را هيچ‌ كارسازي‌ نيست‌» يعني: بعد از خدا(ج)  هيچ‌كسي‌ برايش‌ نيست‌ كه‌ هدايتش‌ را برعهده‌ گيرد و ياريش‌ دهد «و ستمكاران‌ را» يعني: مشركان‌ تكذيب‌كننده‌ رستاخيز و زندگي‌ پس‌ از مرگ‌ را «مي‌بيني‌، كه‌ چون‌ عذاب‌ را بنگرند» يعني: چون‌ به‌سوي ‌دوزخ‌ بنگرند «مي‌گويند: آيا راهي‌ براي‌ برگشتن‌» به‌ دنيا «هست‌؟» كه‌ نيست‌!
 
		<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4773.txt">آيه  45</a><a class="text" href="w:text:4774.txt">آيه  46</a><a class="text" href="w:text:4775.txt">آيه  47</a><a class="text" href="w:text:4776.txt">آيه  48</a><a class="text" href="w:text:4777.txt">آيه  49</a><a class="text" href="w:text:4778.txt">آيه  50</a><a class="text" href="w:text:4779.txt">آيه  51</a></body></html>آيه  45
‏متن آيه : ‏
‏ وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و آنان‌ را مي‌بيني‌ كه‌ چون‌ بر آتش‌ دوزخ‌ عرضه‌ دارندشان‌، از خواري‌ فروتن ‌شده‌اند» يعني: به‌سبب‌ خواري‌ و زبوني‌اي‌ كه‌ به‌ آنان‌ پيوسته‌ است‌، فروتن‌ و متواضع‌ شده‌اند «به‌ گوشه‌ چشم‌ نيم‌گشاده‌ مي‌نگرند» يعني: از شدت‌ خوف‌ وهراس‌، دزدانه‌ و ذليلانه‌، زير چشمي‌ به‌سوي‌ دوزخ‌ مي‌نگرند «و اهل‌ ايمان‌ گفتند: قطعا زيانكاران‌» كامل‌ همانا «كساني‌ هستند كه‌ روز قيامت‌ به‌ خود و خانواده‌ خويش ‌زيان‌ زده‌اند» زيان‌زدنشان‌ به‌ خودشان‌ به‌ اين‌ است‌ كه‌ خود را در آتش‌ دوزخ‌ وعذاب‌ جاودان‌ آن‌ درافگنده‌ و به‌ چنگال‌ عذاب‌ سپرده‌اند، بي‌آن‌كه‌ كمترين‌ اميدي‌ به‌ نجات‌ خويش‌ داشته‌ باشند اما زيان ‌زدنشان‌ به‌ خانواده‌هايشان‌ در اين‌ است‌كه: سبب‌ گمراهي‌ آنان‌ شده‌اند پس‌ اگر خانواده‌هايشان‌ با آنان‌ در دوزخ‌ باشند، از وجود آنان‌ هيچ‌ سودي‌ نمي‌برند و اگر خانواده‌هايشان‌ در بهشت‌ باشند، نيز ميانشان ‌مانع‌ و حايلي ‌ابدي‌ افگنده‌ شده‌ لذا با جدايي‌ از همديگر، به‌ آنها زيان‌ رسانده‌اند «آگاه‌ باشيد كه‌ ستمكاران‌ در عذابي‌ پايدارند» كه‌ هيچ‌ پاياني‌ ندارد.
و اين‌، پايان‌ سخن‌ مؤمنان‌، يا تصديقي‌ از سوي‌ خداوند(ج) بر سخنانشان‌ است‌.
		آيه  46
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاء يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و جز الله برايشان‌ دوستاني‌ نيست‌ كه‌ آنها را نصرت‌ دهند» و در اين‌ مقام‌ و موقف‌، عذاب‌ را از آنان‌ دفع‌ كنند «و هر كه‌ را خدا گمراه‌ كند، هيچ‌ راهي‌ برايش‌» به‌سوي‌ نجات‌ «نيست‌».
 
		آيه  47
‏متن آيه : ‏
‏ اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَأٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پروردگارتان‌ را اجابت‌ كنيد» يعني: به‌ نداي‌ دعوت‌ پروردگارتان‌ به‌سوي‌ ايمان ‌به‌ او، به‌ كتابها و پيامبرانش‌ و به‌ هر آنچه‌ كه‌ شما را به‌ سوي‌ آن‌ فرامي‌خواند، لبيك‌ بگوييد «پيش‌ از آن‌كه‌ از جانب‌ الله روزي‌ بيايد» يعني: روز عذابي‌ «كه‌ آن‌ را برگشتي‌ نيست‌» و هيچ‌كسي‌ آن‌ را برگردانده‌ نمي‌تواند، يا اين‌كه‌، خداي‌ عزوجل ‌خود پس‌ از آن‌كه‌ به‌ آن‌ حكم‌ نموده‌، آن‌ را بر نمي‌گرداند. كه‌ مراد از آن: روز قيامت‌، يا روز مرگ‌ است‌ «در آن‌ روز، براي‌ شما هيچ‌ پناهگاهي‌ نيست‌» كه‌ به‌ آن‌پناه‌ بريد «و براي‌ شما هيچ‌ منكري‌ نيست‌» يعني: شما در آن‌ روز هيچ‌ منكري‌ را نمي‌يابيد كه‌ عذابي‌ را كه‌ بر شما فرود آمده‌، انكار كند و آن‌ را ناپسند بداند و خودتان‌ نيز قدرت‌ انكار چيزي‌ از گناهان‌ خويش‌ را نداريد زيرا اعمالتان‌ در كارنامه‌هايتان‌ ثبت‌ شده‌ است‌ و زبانها و اندامها و پوستهایتان‌ نيز به‌ آن‌ گواهي ‌مي‌دهد لذا از عذاب‌ خدا(ج)  هيچ‌ پناهگاهي‌ جز به‌سوي‌ خود وي‌ وجود ندارد.
 
	آيه  48
‏متن آيه : ‏
‏ فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْبَلَاغُ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنسَانَ كَفُورٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ اگر رويگردان‌ شدند» از اجابت‌ نداي‌ حق‌ «ما تو را بر آنان‌ نگهبان‌» اعمالشان‌ «نفرستاديم‌» تا آنان‌ را در برابر اعمالشان‌ محاسبه‌ كني‌ پس‌ ما تو را ناظر و مراقب‌ آنان‌ نگمارده‌ايم‌ «بر عهده‌ تو جز پيام‌رساني‌» آن‌ پيامهايي‌ كه‌ مأمور ابلاغ‌ آنها به‌ مردم‌ شده‌اي‌ «نيست‌» و جز اين‌، هيچ‌ تكليف‌ ديگري‌ بر عهده‌ نداري ‌و تو اين‌ مأموريت‌ را به‌درستي‌ انجام‌ داده‌اي‌ «و ما چون‌ رحمتي‌ از جانب‌ خود به‌ انسان‌ بچشانيم‌» يعني: نعمتي‌ مانند سلامتي‌، توانگري‌، امنيت‌ و غيره‌ «بدان‌ شاد شود» يعني: به‌ سبب‌ آن‌ نعمت‌، سرمست‌ و مغرور و متكبر مي‌گردد «و اگر به‌ آنان ‌مصيبتي‌ برسد» يعني: بلا، بيماري‌، فقر، يا ترسي‌ برسد «به‌سبب‌ آنچه‌ دستهاي ‌آنان‌ پيش‌ فرستاده‌ است‌» از گناهان‌ «آن‌گاه‌ انسان‌ ناسپاس‌ است‌» تمام‌ نعمتها را فراموش‌ كرده‌ و فقط از بلا يادآوري‌ مي‌كند و در علت‌ و سبب‌ فرود آمدن‌ آن‌ هيچ ‌تأمل‌ نمي‌ورزد پس‌ اين‌ ناسپاسي‌اي‌ است‌ آشكار. تعبير «دستهاي‌ آنان‌ پيش‌فرستاده‌است‌»، از آن ‌روي‌ است‌ كه‌ بيشتر اعمال‌ با دست‌ انجام‌ مي‌شود. البته‌ نمودهاي‌ ناسپاسي‌، در مردان‌ كمتر و در زنان‌ بيشتر ديده‌ مي‌شود. چنان‌كه‌ در حديث‌ شريف‌ آمده ‌است: «اي‌ گروه‌ زنان‌! صدقه‌ بدهيد زيرا من‌ شما را اكثريت‌ اهل‌دوزخ‌ ديده‌ام‌. در اين‌ هنگام‌ زني‌ گفت: به‌ چه‌ سبب‌ اي‌ رسول‌ خدا؟ فرمودند: «لأنكن‌ تكثرن‌ الشكاية‌ و تكفرن‌ العشير، لو أحسنت‌ إلي‌ احداهن‌ الدهر، ثم‌ تركت‌ يوما قالت‌ ما رأيت‌ منك‌ خيرا قط: زيرا شما (از زندگي) بسيار شكايت‌ مي‌كنيد و شوهران‌ را ناسپاسي‌ مي‌نماييد؛ اگر به‌ يكي‌ از زنان‌ تمام‌ عمر نيكي‌ كني‌، سپس‌ اين ‌نيكي‌ را فقط يك‌ روز از وي‌ دريغ‌ داري‌، مي‌گويد: من‌ هرگز از تو هيچ‌ خيري ‌نديده‌ام‌!».
	آيه  49
‏متن آيه : ‏
‏ لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَخْلُقُ مَ