‌ او، به‌ قدرت‌ خداي‌ سبحان‌ پي‌ ببرند زيرا عيسي‌(ع) بدون‌ پدر به‌ دنيا آمد همچنين‌ او مردگان‌ را زنده‌ مي‌كرد و كور و پيس‌ مادرزاد وهر بيماري‌ را ـ به‌ اذن‌ الهي‌ ـ شفا مي‌بخشيد.
 
	سوره زخرف آيه  60
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اگر بخواهيم‌، البته‌ به‌ جاي‌ شما فرشتگاني‌ در روي‌ زمين‌ كه‌ جانشين‌ شما گردند، پديد مي‌آوريم‌» يعني: اگر مي‌خواستيم‌، شما را نابود كرده‌ و به‌جاي‌ شما فرشتگاني ‌را در روي‌ زمين‌ پديد مي‌آورديم‌ كه‌ آن‌ را آباد كنند و در آن‌ جانشين‌ شما باشند. يعني: بدانيد كه‌ هرچند حال‌ عيسي‌(ع) شگفت‌آور و عجيب‌ است‌ اما خداوند(ج) بر آفرينش‌ عجيب‌تر از آن‌ نيز تواناست‌.
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4844.txt"> آيه  61</a><a class="text" href="w:text:4845.txt">آيه  62</a><a class="text" href="w:text:4846.txt"> آيه  63</a><a class="text" href="w:text:4847.txt">آيه  64</a><a class="text" href="w:text:4848.txt">آيه  65</a><a class="text" href="w:text:4849.txt">آيه  66</a><a class="text" href="w:text:4850.txt">آيه  67</a><a class="text" href="w:text:4851.txt">آيه  68</a><a class="text" href="w:text:4852.txt">آيه  69</a><a class="text" href="w:text:4853.txt"> آيه  70</a><a class="text" href="w:text:4854.txt">آيه  71</a><a class="text" href="w:text:4855.txt">آيه  72</a><a class="text" href="w:text:4856.txt"> آيه  73</a></body></html>سوره زخرف آيه  61
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و همانا او» يعني: عيسي(ع) «نشانه‌اي‌ براي‌ قيامت‌ است‌» يعني: نزول ‌عيسي(ع) از آسمان‌، از جمله‌ نشانه‌هايي‌ است‌ كه‌ قيامت‌ با آن‌ شناخته‌ مي‌شود زيرا اين‌ نزول‌، از علائم‌ قيامت‌ است‌ و خداي‌ سبحان‌ قبل‌ از برپايي‌ قيامت‌ او را از آسمان‌ فرود مي‌آورد. چنان‌كه‌ خروج‌ دجال‌ نيز از ديگر نشانه‌هاي‌ قيامت ‌مي‌باشد. شايان‌ ذكر است‌؛ احاديث‌ وارده‌ در باره‌ فرود آمدن‌ عيسي‌(ع) از آسمان‌ قبل‌ از روز قيامت‌ ـ كه‌ به‌ عنوان‌ امامي‌ عادل‌ و داوري‌ دادستان‌ فرود مي‌آيد ـ متواتر مي‌باشد از جمله‌ حديث‌ شريف‌ ذيل‌ به‌ روايت‌ صحيح‌ مسلم‌ از رسول‌ خدا ص است‌ كه‌ فرمودند: «... در اثنايي‌ كه‌ مسيح‌ دجال‌ ظهور نموده‌ است‌، بناگاه‌ خداوند متعال‌ مسيح‌بن‌مريم‌ را فرومي‌فرستد و او در محل‌ مناره‌ سپيد شرق‌ جامع‌ دمشق ‌فرود مي‌آيد در حالي‌كه‌ دو جامه‌ رنگ‌ شده‌ به‌ ورس‌ و زعفران پوشيده‌ و دو كف ‌دست‌ خويش‌ را بر بالهاي‌ دو فرشته‌ نهاده‌ است‌ و چون‌ سرش‌ را فرود آورد، از آن ‌قطرات‌ آب‌ مي‌چكد و چون‌ آن‌ را بردارد، آب‌ به‌ شكل‌ دانه‌هاي‌ درشت‌ مرواريد از آن‌ فرو مي‌لغزد پس‌ هيچ‌ كافري‌ را نرسد كه‌ بوي‌ دم‌ عيسي‌(ع) را دريابد مگر اين‌كه‌ مي‌ميرد و نهايت‌ نفوذ دم‌ او تا نهايت‌ برد نگاه‌ اوست‌ آن‌گاه‌ دجال‌ را مي‌جويد تا سرانجام‌ او را در «باب‌ الد» درمي‌يابد و به‌ قتلش‌ مي‌رساند...».
«پس‌ زنهار در آن‌ ترديد نكنيد» يعني: در وقوع‌ قيامت‌ هيچ‌ شك‌ و شبهه‌اي‌ به ‌خود راه‌ ندهيد و آن‌ را دروغ‌ نينگاريد زيرا قيامت‌ خواه‌ناخواه‌ آمدني‌ است‌ «و ازمن‌ پيروي‌ كنيد» در آنچه‌ كه‌ شما را به‌ آن‌ ـ از يگانه‌پرستي‌ و نفي‌ شرك‌ ـ فرمان ‌مي‌دهم‌؛ «اين‌ است‌ راه‌ راست‌» يعني: آنچه‌ كه‌ من‌ شما را به‌ آن‌ امر مي‌كنم‌ و شما را به‌ سوي‌ آن‌ مي‌خوانم‌، تنها راه‌ پايدار و مستقيمي‌ است‌ كه‌ شما را به‌ حق ‌مي‌رساند.
 
	سوره زخرف آيه  62
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و مبادا شيطان‌ شما را از راه‌ به‌ در برد» يعني: الحذر! كه‌ شيطان‌ راه‌ شما را نزند و به‌ وسوسه‌ها و شبهه‌هايي‌ كه‌ در دلهايتان‌ فرو مي‌افگند؛ فريفته‌تان‌ نسازد و شما را از پيروي‌ من‌ باز ندارد «زيرا او براي‌ شما دشمني‌ آشكار است‌» يعني: او دشمني‌ با شما را پنهان‌ نمي‌كند و از نمايان‌ كردن‌ آن‌ هيچ‌ پروا و ابايي‌ ندارد.
 
	سوره زخرف آيه  63
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و چون‌ عيسي‌ بينات‌» يعني: معجزات‌ روشن‌ و احكام‌ و شريعت‌ واضح‌ الهي ‌را كه‌ همانا انجيل‌ است‌ «آورد، گفت: به‌ راستي‌ براي‌ شما حكمت‌ آوردم‌» يعني: براي‌ شما نبوت‌، يا انجيل‌ را آوردم‌. به‌قولي‌ معني‌ اين‌ است: من‌ به‌ شما پيامي‌ را آورده‌ام‌ كه‌ بر امور پسنديده‌ ترغيب‌ و از امور زشت‌ و ناپسند باز مي‌دارد «و تا براي‌ شما بعضي‌ از آنچه‌ را كه‌ در آن‌ اختلاف‌ مي‌كنيد» از احكام‌ تورات‌ و امور ديني‌، نه‌ دنيوي‌ «روشن‌ سازم‌، پس‌، از خدا پروا داريد» يعني: از نافرماني‌هاي‌ وي ‌بپرهيزيد «و از من‌ اطاعت‌ كنيد» در آنچه‌ كه‌ شما را به‌ آن‌ ـ از توحيد و احكام ‌شرع‌ ـ امر مي‌كنم‌. ابن‌كثير گفته‌ است: «اين‌ معني‌ كه‌ عيسي‌(ع) امور ديني‌ را آورد نه‌ امور دنيوي‌ را، معنايي‌ نيكو است‌ زيرا انبيا (ع) براي‌ بيان‌ كار دنيا مبعوث ‌نشده‌اند به‌ همين‌ جهت‌، رسول خداص در حديث‌ شريف‌ ذيل‌ كه‌ به‌ روايت‌ انس‌ و عائشه‌ رضي‌الله عنهما نقل‌ شده‌ است‌، فرموده‌اند: «أنتم‌ أعلم‌ بأمور دنياكم: شما به‌ امور دنيايتان‌ داناتريد».
 
	سوره زخرف آيه  64
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
سپس‌ عيسي‌(ع) در بيان‌ آنچه‌ كه‌ مردم‌ را به‌ اطاعت‌ خويش‌ در آن‌ دستور داد، فرمود: «در حقيقت‌، خداست‌ كه‌ پروردگار من‌ و پروردگار شماست‌ پس‌ او را بپرستيد» يعني: شما بايد در عقيده‌ توحيد و عمل‌ به‌ احكام‌ و عبوديت‌ حق‌تعالي‌، از من ‌اطاعت‌ كنيد «اين‌ است‌ راه‌ راست‌» يعني: فقط عبادت‌ خداي‌ عزوجل‌ به‌ يگانگي‌و عمل‌ به‌ شرايع‌ و احكام‌ وي‌، راه‌ راست‌ و درست‌ است‌ و بس‌.
 
سوره زخرف آيه  65
‏متن آيه : ‏
‏ فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ احزاب‌ از ميانشان‌ اختلاف‌ كردند» احزاب: گروههايي‌اند كه ‌با هم‌ متحزب‌ وهمدست‌ شده‌اند. يعني: گروه‌هايي‌ از ميان‌ يهود و نصاري‌ كه‌ عيسي‌(ع) به‌ سوي‌آنان‌ فرستاده‌ شده‌ بود، با هم‌ در كار دين‌ اختلاف‌ كردند «پس‌ ويل‌» ويل: كلمه‌ عذاب‌ است‌، يعني‌ واي: «بر كساني‌ باد كه‌ ستم‌ كردند» از اين‌ گروه‌هاي ‌اختلاف‌كننده‌. گفتني‌ است‌؛ آنان‌ كساني‌ هستند كه‌ به‌ خداي‌ عزوجل‌ شرك ‌ورزيده‌ و 