 به‌ متكايي‌ كه‌ گسترده‌گي‌ آن‌ به‌ مقدار چهل‌ سال‌ راه‌ است‌، تكيه‌ مي‌زند، نه‌ از آن‌ بر مي‌گردد و نه‌ او را ملول‌ و دلتنگ‌ مي‌گرداند. آنچه‌ كه‌ دلش‌ بدان‌ ميل ‌كند و چشمانش‌ از ديدن‌ آن‌ لذت‌ برد، آماده‌ نزد وي‌ مي‌آيد». «و حوريان‌ درشت‌ چشم‌ را جفت‌ آنان‌ گردانده‌ايم‌» يعني: هر يك‌ از بهشتيان‌ را به‌ زنان‌ بهشتي‌اي‌ كه‌ حور عين‌اند، همدم‌ و پيوسته‌ مي‌گردانيم‌. حوراء: زني‌ است‌ كه‌ سپيدي‌ و سياهي‌ چشمش‌ هر دو در نهايت‌ حسن‌ خود باشد. عين: هر زن‌ درشت‌ چشمي‌ است‌.
	سوره طور آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و كساني‌ كه‌ ايمان‌ آورده‌اند و فرزندانشان‌ آنها را در ايمان‌ پيروي‌ كرده‌اند، فرزندانشان‌ را به‌ آنان‌ ملحق‌ خواهيم‌ كرد» يعني: خداي‌ سبحان‌ نسل‌ و اولاد شخص ‌مؤمن‌ را در بهشت‌ ـ هرچند كه‌ در عمل‌ پايين‌تر از او باشند ـ به‌ درجه‌ او رفعت ‌مي‌دهد و به‌ او مي‌پيونداند تا چشمان‌ وي‌ به‌ ديدن‌ آنها روشن‌ و دلش‌ به‌ وجودشان ‌شاد گردد چنان‌ كه‌ در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ ابن‌عباس (رض)  نيز آمده‌ است‌ اما اين ‌امر تحقق‌ نمي‌پذيرد مگر در صورتي‌ كه‌ فرزندانش‌ مؤمن‌ باشند. متن‌ حديث‌ شريف ‌نقل‌ شده‌ از ابن‌عباس‌(رض) در اين‌ باره‌ اين‌ است: «چون‌ شخص‌ به‌ بهشت‌ درآيد، از پدر و مادر و همسر و فرزندان‌ خود سؤال‌ مي‌كند كه‌ آنان‌ در كجايند؟ به‌ او گفته‌ مي‌شود: آنان‌ به‌ درجه‌ تو نرسيده‌اند. مي‌گويد: پروردگارا! من‌ هم‌ براي‌ خود و هم‌ براي‌ آنان عمل‌ كرده‌ام‌! آن‌گاه‌ به‌ ملحق‌ ساختن‌ ايشان‌ به‌ وي‌ فرمان‌ داده ‌مي‌شود». سپس‌ ابن‌عباس‌(رض) اين‌ آيه‌ را تلاوت‌ كرد.
«و چيزي‌ از جزاي‌ عملشان‌ را نمي‌كاهيم‌» يعني: با ملحق‌ ساختن‌ فرزندان‌ و اقرباي‌ آنها به‌ ايشان‌، چيزي‌ از ثواب‌ اعمال‌ خودشان‌ را نيز نمي‌كاهيم‌ «هر كسي‌ در گرو كار و كردار خويش‌ است‌» در روز قيامت‌ پس‌ اگر بر وجهي‌ عمل‌ كرد كه‌ خداوند متعال‌ او را بدان‌ فرمان‌ داده‌ بود و به‌ وجايب‌ خود نيك‌ پرداخت‌، خداوند متعال‌ او را آزاد مي‌كند و در غير آن‌ نابودش‌ مي‌كند و چه‌ نابودي‌ هراس‌انگيزي‌ كه‌ حتي‌ مرگ‌ را نيز به‌ آن‌ هيچ‌ راهي‌ نيست‌ و نمي‌تواند بر آن‌ نقطه‌ پاياني ‌بگذارد!.
 
	سوره طور آيه  22
‏متن آيه : ‏
‏ وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«با ميوه‌ و گوشتي‌ كه‌ خوش‌ دارند، آنان‌ را مدد مي‌كنيم‌» يعني: افزون‌ بر آنچه‌ كه‌ بهشتيان‌ از نعمت‌ها دارند؛ ميوه‌هاي‌ گوناگون‌ و انواع‌ گوشتهاي‌ لذيذ ديگري‌ را كه ‌خوش‌ دارند و دلهايشان‌ بدان‌ گرايش‌ دارد، پي‌درپي‌ بر ايشان‌ مي‌فرستيم‌.
 
سوره آل عمران آيه  145
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلاَّ بِإِذْنِ الله كِتَاباً مُّؤَجَّلاً وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هيچ‌ نفسي‌ را نرسد كه‌ جز به‌ اراده‌ الله» يعني‌: به‌ قضا و قدر وي‌ «بميرد، نوشته‌ شده‌ است‌ به‌ قيد وقت» يعني‌: خداوند(ج) مرگ‌ را براي‌ هر شخصي‌ در موعدي‌ معين‌ كه‌ هيچ‌ پس‌وپيش‌ نمي‌شود، مقرر كرده‌ است‌؛ بسيار ديده‌ شده‌ كه ‌مردان‌ قهرمان‌ و شجاع‌ در ميدانهاي‌ نبرد زنده‌ مانده‌اند و انسانهاي‌ ترسو و بزدل‌ در مأوا و مأمن‌شان‌ مرده‌اند، پس‌ انسانهاي‌ ترسو بايد به‌ خود آيند و در محاسباتشان‌ تجديدنظر كنند. سپس‌ حق‌ تعالي‌ هدف‌ و مقصد خلقت‌ بشر را بيان‌ مي‌كند؛ اين‌هدف‌ از ديدگاه‌ بشر يا خواستن‌ دنياست، يا خواستن‌ آخرت‌: «و هركه» با عملش‌«پاداش‌ اين‌ دنيا را بخواهد» چون‌ غنيمت‌ و مانند آن‌ «به‌ او از آن» يعني‌: ازپاداش‌ آن‌ «مي‌دهيم‌ و هركه» با عمل‌ خويش‌ «پاداش‌ آخرت‌ را» كه‌ همانا بهشت ‌است‌ «بخواهد، به‌ او از آن‌ مي‌دهيم» و حسنات‌ وي‌ را چند و چندين‌ برابر به ‌فراواني‌پاداش‌ مي‌بخشيم‌. فرموده‌ خداي‌ عزوجل‌: (يرد: بخواهد)؛ به‌ اين‌ حقيقت ‌اشاره‌ دارد كه‌: اين‌ اراده‌ شخصي‌ است‌ كه‌ طبيعت‌ عمل‌ ـ از خير يا شر ـ را تعيين‌ مي‌كند «و به‌زودي‌ شكرگزاران‌ را پاداش‌ خواهيم‌ داد» يعني‌: كساني‌ را كه‌ اوامر و فرمانهاي‌ ما را در عرصه‌ جنگ‌ و پايداري‌ و غيره‌ اطاعت‌ مي‌كنند. از علي‌(رض) روايت‌ شده‌ است‌ كه‌ فرمود: «پايداران‌ بر دين‌ خويش، ابوبكر و اصحاب‌ وي ‌هستند»، و علي‌(رض) هميشه‌ مي‌فرمود: «ابوبكر امير شكرگزاران‌ بود».
 
	سوره طور آيه  23
‏متن آيه : ‏
‏ يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْساً لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در آنجا جامي‌ از دست‌ هم‌ مي‌ربايند» يعني: در آنجا بهشتيان‌ جامهايي‌ از شراب ‌بهشتي‌ را باهم‌ دست‌ به‌ دست‌ مي‌كنند. يا معني‌ اين‌ است: آنها از بس‌ كه‌ شاد وسرخوش‌اند جامهاي‌ شراب‌ را از روي‌ سرگرمي‌ و سرمستي‌ از دست‌ يك‌ديگر مي‌ربايند «در آن‌ نه‌ بيهوده‌گي‌ است‌ و نه‌ بزه‌كاري‌» يعني: در بهشت‌ ميان‌ مي‌گساران ‌سخنان‌ بيهوده‌ و گناه‌آلود رد و بدل‌ نمي‌شود چنان‌ كه‌ در ميان‌ مي‌گساران‌ دنيا چنين‌ كارها و حركاتي‌ روي‌ مي‌دهد. ابن‌ قتيبه‌ مي‌گويد: «شراب‌ بهشت‌ عقل‌هايشان‌ را نمي‌ربايد تا آثار سوئي‌ چون‌ شراب‌ دنيا در ايشان‌ بجا گذاشته‌ و در نتيجه‌، حركتي‌ از ايشان‌ سر زند كه‌ گنهكارشان‌ گرداند».
 
	سوره طور آيه  24
‏متن آيه : ‏
‏ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و براي‌ آنان‌ نوجواناني‌ است‌ كه‌ بر گردشان‌ همي‌گردند» يعني: نوجوانان‌ خوبروي ‌همراه‌ با جام‌ ميوه‌ و غذا و ديگر نعمت‌ها برگرداگرد بهشتيان‌ مي‌گردند، به‌ خدمت ‌سرگرم‌اند و رفت‌وآمد مي‌كنند «انگاري‌ آنها» يعني: آن‌ نوجوانان‌؛ در زيبايي‌، خرمي‌، رخشندگي‌ و صفاي‌ خود؛ بسان‌ «مرواريدي‌ اند كه‌ نهفته‌ است» يعني: در پرده‌ صدف‌ پنهان‌ و در داخل‌ صدف‌ مصون‌ است‌ و هيچ‌ دستي‌ به‌ آن‌ نرسيده‌ است‌؛ سپيد و چشم‌ربا و خرم‌. در حديث‌ شريف‌ به‌ روايت‌ قتاده‌ آمده‌ است: «از رسول‌‌اكرم‌‌ص پرسيدند: يا رسول‌الله! خدمتكار [بهشت‌ خود] مانند مرواريد است‌ پس‌ چگونه‌ است‌ كسي‌ كه‌ آن‌ خدمتكار به‌ وي‌ خدمت‌ مي‌كند؟ فرمودند: سوگند به‌ ذاتي‌ كه‌ جانم‌ در اختيار اوست‌، فضل‌ و