 مي‌شود و هيچ‌ كس‌ جز خداوند(ج) ماوراي‌ آن‌ را نمي‌داند».
 
سوره نجم آيه  16
‏متن آيه : ‏
‏ إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آن‌گاه‌ كه‌ فرو پوشانده‌ بود سدره‌ را آنچه‌ فرو پوشانده‌ بود» ابهام‌ در «ما» براي ‌افاده‌ تعظيم‌ و تكثير چيزي‌ است‌ كه‌ درخت‌ سدره‌ را فرو پوشانده‌ بود، به‌ گونه‌اي‌كه‌ هيچ‌ وصف‌ و عددي‌ به‌ آن‌ احاطه‌ نمي‌كند. بنا به‌ اقوالي: درخت‌ سدره‌ را ملخ‌هايي‌ از طلا، يا گروه‌هايي‌ از فرشتگان‌، يا فرمان‌ خدا(ج) فروپوشانده‌ بود. شاه‌ولي‌الله دهلوي‌ مي‌گويد: «در شب‌ معراج‌ انوار الهي‌ بود كه‌ سدره‌ را فرو پوشاند». مجاهد مي‌گويد: «شاخه‌هاي‌ درخت‌ سدره‌المنتهي‌ از مرواريد و ياقوت‌ و زبرجد بود و رسول‌ اكرم‌ ص آن‌ را ديدند و ايشان‌ پروردگارتان‌ را نيز به‌ قلب‌ خود ديدند».
 
	سوره نجم آيه  17
‏متن آيه : ‏
‏ مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«ديده‌اش‌ منحرف‌ نگشت‌» يعني: ديده‌ پيامبر ص از آنچه‌ ديده‌ بود، كژتابي ‌نكرد و به‌ چپ‌ و راست‌ متمايل‌ نشد «و از حد در نگذشت‌» يعني: ديده‌ وي‌ از مقصد خويش‌ و از آنچه‌ ديده‌ بود تجاوز نكرد پس‌ جز به‌ آنچه‌ كه‌ مأمور شده ‌بود، نگاه‌ نكرد و نخواست‌ تا آنچه‌ را كه‌ به‌ او بينانده‌ نشده‌ بود، بنگرد. بنابراين‌، رؤيت‌ جبرئيل‌(ع) و ديگر مظاهر ملكوت‌ خداي‌ عزوجل‌ از سوي‌ آن‌ حضرت‌ ص، رؤيتي‌ عيني‌ بود، نه‌ خدعه‌ و فريب‌ چشم‌ و اين‌ تأكيدي‌ است‌ بر اين‌ حقيقت‌ كه‌ معراج‌ رسول‌ خدا ص با روح‌ و جسم‌ هر دو انجام‌ گرفت‌.
 
	سوره نجم آيه  18
‏متن آيه : ‏
‏ لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«به‌ راستي‌ كه‌ برخي‌ از نشانه‌هاي‌ بزرگ‌ پروردگارش‌ را ديد» يعني: به‌ راستي‌ كه ‌رسول‌ اكرم‌ ص در شب‌ معراج‌ از آيات‌ و نشانه‌هاي‌ بزرگ‌ پروردگارش‌ و از عجايب‌ ملك‌ و ملكوت‌ وي‌ چيزهايي‌ را ديد كه‌ در وصف‌ نمي‌گنجد.
 
	سوره نجم آيه  19
‏متن آيه : ‏
‏ أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا شما لات‌ و عزي‌ را ديديد؟» لات: از اسم‌ الله گرفته‌ شده‌ و نام‌ بت‌ مؤنثي ‌بود كه‌ قبيله‌ ثقيف‌ در طايف‌ آن‌ را پرستش‌ مي‌كردند. يا لات‌ از ماده‌ «لت‌» به‌معني‌ آرد الك‌ شده‌ است‌ كه‌ به‌ فارسي‌ دري‌ نيز آن‌ را «لتي‌» مي‌گويند. علت ‌نامگذاري‌ آن‌ به‌ «لات‌» آن‌ بود كه‌ پيكر تراشيده‌اش‌ نماد مردي‌ را نشان‌ مي‌داد كه ‌آرد الك‌ شده‌ را با روغن‌ مي‌آميزد و حجاج‌ را اطعام‌ مي‌كند. اما «عزي‌» به‌قول ‌مجاهد، درختي‌ در ميان‌ مكه‌ و طايف‌ بود كه‌ قبيله‌ «غطفان‌» آن‌ را پرستش ‌مي‌كردند پس‌ رسول‌ اكرم‌ ص در سال‌ فتح‌ مكه‌، خالدبن‌وليد(رض) را فرستادند تا آن‌را قطع‌ نمايد و او چنين‌ كرد و در حالي‌كه‌ با تبر خود بر آن‌ مي‌كوفت‌؛ اين‌ شعر رامي‌خواند:
يا عزی كفرانك‌ لا سبحانك‌ إني‌ رأيت‌ الله  قد أهانك‌
اي‌ عزي‌! ناسپاسي‌ باد تو را، نه‌ پاكي‌ و تقدس‌؛
زيرا من‌ ديدم‌ كه‌ خدا تو را خوار كرد
 
	سوره نجم آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و مناه‌» بتي‌ از آن‌ اوس‌ و خزرج‌ در ميان‌ مكه‌ و مدينه‌ بود كه‌ مشركان‌ خون‌ حيوانات‌ قرباني‌ را براي‌ آن‌ مي‌ريختند، از اين‌ جهت‌، آن‌ را «مناه‌» ناميدند و خداي‌ عزوجل‌ براي‌ تحقير و نكوهش‌ آن‌، از آن‌ چنين‌ ياد كرد: «آن‌ كه‌ سومين ‌بي‌قدر است‌» اخري: از تأخر در رتبه‌ است‌، يعني‌ مناه‌، متأخر، پست‌ و بي‌قدر است‌. ابن‌كثير مي‌گويد: «در جزيره‌ العرب‌ بتان‌ ديگري‌ نيز غير از اين‌ سه‌ بت‌ وجود داشت‌ كه‌ اعراب‌ آنها را بزرگ‌ مي‌داشتند اما مشهورترين‌ آنها همين‌ سه‌ بت‌ بود، از اين‌ جهت‌، قرآن‌ فقط از آنها ياد كرد».
 
سوره نجم آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا براي‌ شما پسر است‌ و براي‌ او دختر؟» يعني: به‌ من‌ از اين‌ خدايان‌ سه‌گانه‌ مؤنثي‌ كه‌ آنان‌ را دختران‌ خداي‌ سبحان‌ مي‌پنداريد، خبر دهيد؛ آخر چگونه‌ آنچه ‌را كه‌ خود دوست‌ نمي‌داريد، به‌ حق‌ تعالي‌ نسبت‌ مي‌دهيد؟.
 
	سوره نجم آيه  22
‏متن آيه : ‏
‏ تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در اين‌ صورت‌، اين‌ تقسيم‌ ناعادلانه‌اي‌ است‌» ضيزي: تقسيم‌ شما در مورد اختصاص‌ دادن‌ دختران‌ به‌ خداي‌ سبحان‌، بر كنار از حق‌ و خارج‌ از عدل‌ و انصاف‌ است‌.
	سوره آل عمران آيه  149
‏متن آيه : ‏
‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوَاْ إِن تُطِيعُواْ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ فَتَنقَلِبُواْ خَاسِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
علي‌بن‌ابي‌طالب‌(رض) در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آيه‌ كريمه‌ مي‌فرمايد: اين‌ آيه‌ كريمه‌ در ارتباط با سخن‌ منافقان‌ نازل‌ شد كه‌ در هنگام‌ شكست‌ احد به‌ مؤمنان‌ مي‌گفتند: نزدبرادران‌ خود (مشركان) بر گرديد و به‌ دينشان‌ در آييد! لذا اين‌ آيه‌ كريمه، داعيه‌كساني‌ را كه‌ بعد از برگشتن‌ ورق‌ به‌نفع‌ مشركان‌ در غزوه‌ احد، دعوت‌ به ‌تسليم‌ شدن‌ كردند و اميدوار بودند كه‌ مشركان‌ با آنان‌ برخورد نيك‌ بنمايند، رد مي‌كند.
«اي‌ مؤمنان‌! اگر از كساني‌ كه‌ كفر ورزيده‌اند، اطاعت‌ كنيد، شما را بر پاشنه‌هاي‌ شما برمي‌گردانند» يعني‌: شما را از دين‌ اسلام‌ به‌سوي‌ كفر برمي‌گردانند «و آن‌گاه‌ زيانكار مي‌شويد» يعني‌: در اين‌ بازگشت‌ به‌ كفر، سراسر زيان‌ مي‌كنيد؛ در دنيا با انقياد از دشمن‌ و چشيدن‌ طعم‌ ذلت‌ و حقارت‌ و تبديل ‌نمودن‌ اسلام‌ به‌ كفر و در آخرت‌؛ با حرمان‌ از بهشت‌ و معذب‌شدن‌ در دوزخ‌.
 
	سوره نجم آيه  23
‏متن آيه : ‏
‏ إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اينها چيزي‌ جز نامهايي‌ نيستند كه‌ شما و پدرانتان‌ نامگذاري‌ كرده‌ايد» زيرا اين ‌بتان‌ نه‌ چيزي‌ را مي‌بينند، نه‌ مي‌شنوند و نه‌ درك‌ مي‌كنند، نه‌ زياني‌ مي‌رسانند و نه‌ نفعي‌ پس‌ اينها جز نامهاي‌ بي‌مسماي‌ چندي‌ نيستند كه‌ شما و پدرانتان‌ آنها را «خدايان‌» ناميده‌ايد و پسينيان‌ نيز اين‌ رسم‌ و راه‌ را از پيشينيان‌ به‌ تقليد نشخواركرده‌ و پسران‌ در آنها از پدران‌ دنباله‌ روي‌ كرده‌اند «الله بر ثبوت‌ آنها هيچ‌ سلطاني ‌فرود نياورده‌ است‌» يعني: حق‌ تعالي‌ هيچ‌ حجت‌ و برهاني‌ را كه‌ بدان‌ بر خدا بودن ‌اين‌ بتان‌ بي‌جان‌ حجت‌ آوريد، نازل‌ نكرده‌ است‌ «